Читаем Во имя надежды полностью

И теперь, когда ты всё знаешь, ты можешь бежать за полицией, а тебе этому препятствовать никак не буду. А мне лишь останется, сидеть на холодной земле, в ожидании своего правосудия” — отчаянно и безнадёжно сказал Евгений глядя ей в глаза.

От всех услышанных слов, Элайза даже не могла в первое время пошевелится и выжать из себя хоть какое-то слово. Но собравшись с мыслями, без лишних слов резко встаёт на ноги, и обернувшись, моментально убегает от Евгения прочь, стараясь как можно быстрее попасть к отцу чтобы всё рассказать.

“Боже мой, боже мой, боже мой, с кем я только я только связалась. Да он ведь псих! Псих и убийца, только и всего. Правильно ведь мне папа говорил, что мне нужно бросать с ним общение. Почему я его не послушала? ДУРА! ДУРА! ДУРА!” — говорила про себя Элайза во время врем побега.

Оглянувшись назад, дабы убедиться что за ним на самом деле нету никакого хвоста, она видела лишь грустно сидящего Евгения ровно на том же месте, который с полными боли глазами продолжал смотреть за бывшей убегающей подругой. Вновь на мгновение задумавшись, бросив во время бега задумчивый взгляд вниз, она уже видела конец лесной чащи, и ещё пару секунд, она бы выбежала к своим родителям обратно к ним но встречу. Но вместо этого, она резко отваливается, и начинает обратно свою дорогу к Евгению, параллельно задаваясь вопросом: “Что же это я такое делаю?”

Когда она пришла к нему, то видела его сидевшего с повисшей головой, уже потеряв всякую надежду, просто сидел и дожидался своей заслуженной участи. Вновь сев на землю, только на сей раз уже прямо рядом с ним, он всё продолжал не обращать на неё никакого внимания, пока та спокойным голосом не сказала: “Привет”

Наконец придя в себя, Женя с большим удивлением видит перед собой Элайзу, сидевшая рядом с ним ровно в такой же позе.

“Но…, почему ты не убежала?” — недоумённо спросил её Евгений.

“Да…, я и сама не знаю. И хочу сказать тебе спасибо. Благодаря тебя, я теперь и сама не знаю, “кто же я на самом деле?”” — саркастично сказала она ему.

“Прости” — с лёгкой улыбкой ответил он ей.

“Ну а всё же, на что тебе так яро нужны были деньги?”

“На квартиру” — быстро ответил Евгений на выдохе. “Когда мой дядя попал в больницу, у нас более не осталось средств оплаты за квартиру. Вот я и пошёл на этот конкурс в надежде его выиграть, и сохранить квартиру до момента возвращения дяди из больницы.”

“И ты в действительности пошёл на воровство, только чтобы сохранить квартиру?!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее