Читаем Во имя надежды полностью

Вглядываясь в её лицо, лицо, полное боли, страдания, горечи и ненависти, Юрген на пару секунд уходит в свой мысли с задумчивым на неё взглядом, и после говорит:

“Йохан, когда истекает срок исковой давности этого дела”

“Дайте проверю…, меньше чем через месяц”

Опять уйдя в свои мысли, Юрген вновь уверенно произносит:

“Ганс, подержи его” — и медленно стал подходить к Элайзе. “Хорошо, допустим, я готов закрыть глаза на оставшийся срок.”

“Чего?!” — возмущённо и с недоумением спросил его Ганс.

“Да, всё верно, не спорь.” “Мы скажем, что показания обвинителя были ложными, и при тщательном обыске и открытии архивов, мы ничего не нашли.

А что касается вас. Учтите, если вдруг ваши показания поведут нас по ложному следу, или как либо заведут в тупик, то отвечать по закону, будет не только ваш отец, но и вы сами. Готовы ли вы пойти на такой шаг?”

Бежав за Евгением вдоль оживлённы улиц, Юрген в след кричал ему активно: “СТОЯТЬ, А ТО СТРЕЛЯТЬ БУДУ” — и достав пистолет, сделал два предупредительных выстрела в небо. Но только Евгений это никак не остановило, и даже напротив. С лицом полным ужаса и тотального страха, он наоборот постарался как можно быстрее набрать скорости, убежать от своих преследователей как можно скорее.

“КУДА КУДА КУДА КУДА БЕЖАТЬ?” — судорожно спрашивал себя он. И не найдя чёткого места укрытия, решил бежать прямо между домами по тёмным переулкам.

Пробегая дороги прямо на оживлённой проезжей части, Евгения чуть самого не сбивает машина, но не смотря ни на что, он продолжал свой скоростной побег, пока его преследователь даже и не думали останавливаться.

Бежав на полной скорости в тёмное время суток, в его глазах стали появляться блики от встречных фонарей, но он всё равно во что бы то не стало даже и не думал останавливаться. Пробегая меж тёмных переулков, вся дворовая шпана при виде бегущих полицейских, моментально попряталась по своим норкам, освобождая дорогу для полноправного побега. Таким образом, в общем случае он оббежал три переулка, между грязных мусорных окоп, оживлённых вечерних дорог, а также мимо каждого ошеломлённого взгляда прохожего, на что Евгений, даже и не пытался обращать внимания.

Пробежав так третий переулок, он стал сам для себя замечать, что его выносливые силы уже начинают подходить к концу, а у его преследователей, хоть аналогично и заканчивались силы, но также как и сам Женя, останавливаться они определённо не были намерены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее