Читаем Во тьме безмолвной под холмом полностью

Лиз остановилась и оперлась на трость. Под гнетом горя и страха у нее подкосились колени, она готова была упасть и сдаться. Но она не могла, как не могла успокоить себя тем, что она просто старая дура. Пока нет. Никто в Барсолле не знал о метке. Никто за пределами Курганного подворья. Если она ошибается – прекрасно; разве что кто-нибудь в семье решит, что она лишилась мозгов, и попробует низложить ее. Но если она не ошиблась и не сходит с ума, то должна быть готова к тому, что ждет ее и ее детей.

Они будут надеяться на нее.

Лиз пошла дальше.

Поросенок извивался и брыкался. Лиз стиснула его, чтобы угомонить; он забился сильнее, завизжал и обмяк. Лиз посмотрела на него, дабы убедиться, что он все еще дышит. Если она его прикончила, придется идти назад за другим: в Библии сказано, что он должен быть живым. Прошлой ночью они загнали овец и свиней в загоны и врубили свет вокруг них на полную мощность, обмотав лампочки проволочной сеткой, чтобы их нельзя было разбить. Это уберегло скотину, но Они будут голодны – они всегда голодны, так сказано в Библии, – что делало приношение еще более важным.

Поросенок моргнул и хрюкнул. Удовлетворенно кивнув, Лиз снова начала продираться через сугробы.

Ночь вчера выдалась долгой. По крайней мере, Фрэнк и Дом выполняют все, что велено. Джесс не в счет – у нее от страха все из рук валится, но она никому не перечит и под ногами не путается. За Полом нужен глаз да глаз – за ним особенно. Она заметила, как он ухмылялся, думая, что она не видит. Старая летучая мышь наконец-то умом тронулась. Мало того: бросив ей прямой вызов, он может плюнуть на меры предосторожности, от которых зависят сейчас их жизни. Кира – не ее кровь, скорее вызывает жалость. По крайней мере, у нее есть зубки, у этой девки, долбаный внутренний стержень и достаточно почтения, чтобы слушаться Лиз (во всяком случае, пока). Она, конечно, не верит, как и остальные: с чего бы им верить, если даже сама Лиз не уверена?

Пока не уверена.

Если Лиз не ошиблась и на Тони все не закончится, то, возможно, стоит привлечь Киру, чтоб своими глазами увидела. В будущем кому-то придется хранить Библию – следить за знаками, быть начеку. Полу это не доверишь, а у Фрэнка не больше мужества, чем у Дома или Джесс.

Сапоги бухали по снегу. Земля отзывалась гулом, словно была полой, как барабан. Воображение, вот и все. Неужели она никогда не доберется до леса?

Наконец Лиз вступила под сень деревьев. Она запыхалась. Щеки горели от мороза. Поросенок слабо брыкался. Впереди лежала старая, проторенная временем тропинка через лес. По ней было легко идти, даже несмотря на снег.

Дальше тропа разветвлялась. Правая тропинка вела вперед, к концу Тирсова дола, а далее наверх, на Фендмурскую пустошь, где, сказывали, в старину стоял город Кирк-Флоктон, пока земля однажды не поглотила его. Лиз усмехнулась про себя: о, она могла бы порассказать людям пару историй об этом, только вряд ли бы им понравилось услышанное. Другая тропинка, почти заросшая, вела к Северной дороге и Воскресенскому кряжу, через самую глухую чащу.

Лиз пошла по левой тропинке, тростью сбивая торчащие ветки. Даже зимой деревья норовили перекрыть тропинку, словно та была раной, которую мир хотел зарастить.

Вскоре она вышла на поляну. В нескольких ярдах от нее находилась крутая, выше головы Лиз, травянистая насыпь, кою матушка-природа, не терпящая прямых углов и линий, явно не вылепляла.

В насыпи была брешь, прорубленная или пробитая давным-давно, и Лиз прошла в нее, к Пустотам.

За насыпью землю с обеих сторон усеивали воронки. Две из них заполнились водой, замерзли и теперь блестели, как огромные глаза. Никто не знал, какая там глубина, – не в последнюю очередь потому, что кто туда спускался, живыми не воротились. За воронками, покрытая снежной коркой, находилась вторая насыпь, в которую была врезана плита из розоватого камня, какого Лиз никогда не видела в здешних краях. Под плитой находилось еще одно отверстие, около двух футов в поперечнике.

Поросенок бился и визжал дурниной, молотя связанными копытцами. Лиз раздраженно встряхнула его, вспомнив отродье Джесс – оно порадовало бы Их больше любой свиньи. Покачала головой. Какой бы дурой ни была его мать, как бы он ни был зачат и рожден, все равно родная кровь, все равно Харпер. Но если некоторые истории правдивы, то поросят может и не хватить; возможно, семье придется пожертвовать одним или двумя людьми, чтобы спасти остальных. Пожалуй, надо было позволить Джесс назвать мальца как ей хочется, а не давать ему имя дедушки Стива.

Поросенок заткнулся. Лес тоже погрузился в тишину, будто весь мир умер.

Лиз подошла к дальней насыпи и краю ямы, подняла трость и постучала по плите. Комья снега осыпались, обнажив ее целиком: и плиту, и то, что на ней было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер
Подснежник
Подснежник

«Подснежник» британского писателя Джейка Арнотта, по единодушному мнению критиков, – потрясающе реалистичная и насыщенная картина преступного мира Лондона 60-х гг. Наряду с романтикой черных автомобилей, безупречных костюмов и шикарных дамочек подробно показана и изнанка жизни мафии: здесь и наркотики, и пытки непокорных бизнесменов, и целая индустрия «поставок» юных мальчиков для утех политиков. Повествование ведется от лица нескольких участников многолетних «деловых» отношений между «вором в законе» Гарри Старксом, который изобрел гениальную аферу под названием «подснежник», и членом парламента, продажным и развратным Тедди Тереби. Не обходится, конечно, и без страстных увлечений: это шоу-бизнес, кабаре, – куда Гарри вкладывает бешеные деньги и что в конце концов приводит его к краху…

Джейк Арнотт

Детективы / Триллер / Триллеры