Читаем Во весь голос полностью

Безмолвие.

                     Путь величайший окончен.

Стреляли из пушки,

                                      а может, из тыщи.

И эта

           пальба

                        казалась не громче,

чем мелочь,

                       в кармане бренчащая —

                                                                    в нищем.

До боли

                раскрыв

                                убогое зрение,

почти заморожен,

                                  стою не дыша.

Встаёт

             предо мной

                                    у знамён в озарении

тёмный

               земной

                             неподвижный шар.

Над миром гроб,

                                неподвижен и нем.

У гроба

               мы,

                      людей представители,

чтоб бурей восстаний,

                                          дел и поэм

размножить то,

                             что сегодня видели.

Но вот

             издалёка,

                               оттуда,

                                            из алого

в мороз,

                в караул умолкнувший наш,

чей-то голос —

                             как будто Муралова —

«Шагом марш».


Этого приказа

                            и не нужно даже —

реже,

          ровнее,

                        твёрже дыша,

с трудом

                 отрывая

                                 тело-тяжесть,

с площади

                    вниз

                             вбиваем шаг.

Каждое знамя

                           твёрдыми руками

вновь

           над головою

                                   взвито ввысь.

Топота потоп,

                           сила кругами,

ширясь,

                расходится

                                     миру в мысль.

Общая мысль

                          воедино созвеньена

рабочих,

                 крестьян

                                  и солдат-рубак:

– Трудно

                   будет

                             республике без Ленина.

Надо заменить его —

                                        кем?

                                                 И как?

Довольно

                  валяться

                                  на перине, клоповой!

Товарищ секретарь!

                                      НА тебе —

                                                           вот —

просим приписать

                                    к ячейке еркаповой

сразу,

          коллективно,

                                    весь завод… —

Смотрят

                 буржуи,

                                глазки раскоряча,

дрожат

              от топота крепких ног.

Четыреста тысяч

                                 от станка

                                                   горячих —

Ленину

               первый

                              партийный венок.

– Товарищ секретарь,

                                          бери ручку…

Говорят – заменим…

                                         Надо, мол…

Я уже стар —

                         берите внучика,

не отстаёт —

                        подай комсомол. —

Подшефный флот,

                                    подымай якоря,

в море

             пора

                      подводным кротам.

«По морям,

                      по морям,

нынче здесь,

                        завтра там».

Выше, солнце!

                            Будешь свидетель —

скорей

             разглаживай траур утра.

В ногу

             взрослым

                                вступают дети —


тра-та-та-та-та

                 та-та-та-та.

«Раз,

         два,

                три!

Пионеры мы.

Мы фашистов не боимся,

                                                 пойдём на штыки».

Напрасно

                   кулак Европы задран.

Кроем их грохотом.

                                     Назад!

                                                 Не сметь!

Стала

           величайшим

                                  коммунистом-организатором

даже

         сама

                  Ильичёва смерть.

Уже

        над трубами

                               чудовищной рощи,

руки

         миллионов

                              сложив в древко,

красным знаменем

                                    Красная площадь

вверх

          вздымается

                                страшным рывком.

С этого знамени,

                                 с каждой складки

снова

           живой

                        взывает Ленин:

– Пролетарии,

                             стройтесь

                                                к последней схватке!

Рабы,

          разгибайте

                              спины и колени!

Армия пролетариев

                                      встань стройна!

Да здравствует революция,

                                                   радостная и скорая!

Это —

            единственная

                                       великая война

из всех,

              какие знала история.

[1924]

Про это

Про что – про это?

В этой теме,

                       и личной

                                         и мелкой,

перепетой не раз

                                и не пять,

я кружил поэтической белкой

и хочу кружиться опять.

Эта тема

                сейчас

                            и молитвой у Будды

и у негра вострит на хозяев нож.

Если Марс,

                      и на нём хоть один сердцелюдый,

то и он

              сейчас

                           скрипит

                                           про то ж.

Эта тема придёт,

                               калеку за локти

подтолкнёт к бумаге,

                                        прикажет:

– Скреби! —

И калека

                  с бумаги

                                  срывается в клёкоте,

только строчками в солнце песня рябит.

Эта тема придёт,

                               позвонится с кухни,

повернётся,

                      сгинет шапчонкой гриба,

и гигант

               постоит секунду

                                              и рухнет,

под записочной рябью себя погребя.

Эта тема придёт,

                               прикажет:

– Истина! —

Эта тема придёт,

                               велит:

– Красота! —

И пускай

                 перекладиной кисти раскистены —

только вальс под нос мурлычешь с креста.

Эта тема азбуку тронет разбегом —

уж на что б, казалось, книга ясна! —

и становится

– А —

                                     недоступней Казбека.

Замутит,

                оттянет от хлеба и сна.

Эта тема придёт,

                               вовек не износится,

только скажет:

– Отныне гляди на меня! —

И глядишь на неё,

                                   и идёшь знаменосцем,

красношёлкий огонь над землёй знаменя.

Это хитрая тема!

                               Нырнёт под события,

в тайниках инстинктов готовясь к прыжку,

и как будто ярясь

– посмели забыть её! —

затрясёт;

                 посыпятся души из шкур.

Эта тема ко мне заявилась гневная,

приказала:

– Подать

                                       дней удила! —

Посмотрела, скривясь, в моё ежедневное

и грозой раскидала людей и дела.

Эта тема пришла,

                                 остальные оттёрла

и одна

             безраздельно стала близка.

Эта тема ножом подступила к горлу.

Молотобоец!

                         От сердца к вискам.

Эта тема день истемнила, в темень

колотись – велела – строчками лбов.

Имя

         этой

                  теме:

. . . !

I

Баллада Редингской тюрьмы

Стоял – вспоминаю.

Был этот блеск.

И это

тогда

называлось Невою.

Маяковский, «Человек». (13 лет работы, т. 2, стр. 77)

О балладе и о балладах

Немолод очень лад баллад,

но если слова болят

и слова говорят про то, что болят,

молодеет и лад баллад.

Лубянский проезд.

                                    Водопьяный.

                                                             Вид

вот.

       Вот

              фон.

В постели она.

                           Она лежит.

Он.

       На столе телефон.

«Он» и «она» баллада моя.

Не страшно нов я.

Страшно то,

                        что «он» – это я,

и то, что «она» —

                                 моя.

При чём тюрьма?

                                 Рождество.

                                                      Кутерьма.

Без решёток окошки домика!

Это вас не касается.

                                      Говорю – тюрьма.

Стол.

          На столе соломинка.

По кабелю пущен номер

Тронул еле – волдырь на теле.

Трубку из рук вон.

Из фабричной марки —

две стрелки яркие

омолниили телефон.

Соседняя комната.

                                    Из соседней

                                                            сонно:

– Когда это?

                         Откуда это живой поросёнок? —

Звонок от ожогов уже визжит,

добела раскалён аппарат.

Больна она!

                       Она лежит!

Беги!

          Скорей!

                         Пора!

Мясом дымясь, сжимаю жжение.

Моментально молния телом забегала.

Стиснул миллион вольт напряжения.

Ткнулся губой в телефонное пекло.

Дыры

           сверля

                        в доме,

взмыв

            Мясницкую

                                   пашней,

рвя

       кабель,

                     номер

пулей

           летел

                     барышне.

Смотрел осовело барышнин глаз —

под праздник работай за двух.

Красная лампа опять зажглась.

Позвонила!

                      Огонь потух.

И вдруг

               как по лампам пошло куролесить,

вся сеть телефонная рвётся на нити.

– 67–10!

Соедините! —

В проулок!

                     Скорей!

                                    Водопьяному в тишь!

Ух!

      А то с электричеством станется —

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия