Читаем Во весь голос полностью

под Рождество

                            на воздух взлетишь


со всей

             со своей

                             телефонной

                                                    станцией.

Жил на Мясницкой один старожил.

Сто лет после этого жил —

про это лишь —

                              сто лет! —

говаривал детям дед.

– Было – суббота…

                                       под воскресенье…

Окорочок…

                       Хочу, чтоб дёшево…

Как вдарит кто-то!..

                                      Землетрясенье…

Ноге горячо…

                           Ходун – подошва!.. —

Не верилось детям,

                                     чтоб так-то

                                                          да там-то.

Землетрясенье?

                              Зимой?

                                            У почтамта?!

Телефон бросается на всех

Протиснувшись чудом сквозь тоненький шнур,

раструба трубки разинув оправу,

погромом звонков громя тишину,

разверг телефон дребезжащую лаву.

Это визжащее,

                            звенящее это

пальнуло в стены,

                                  старалось взорвать их.

Звоночинки

                        тыщей

                                     от стен

                                                  рикошетом


под стулья закатывались

                                                и под кровати.

Об пол с потолка звоночище хлопал.

И снова,

                звенящий мячище точно,

взлетал к потолку, ударившись об пол,

и сыпало вниз дребезгою звоночной.

Стекло за стеклом,

                                    вьюшку за вьюшкой

тянуло

             звенеть телефонному в тон.

Тряся

           ручоночкой

                                  дом-погремушку,

тонул в разливе звонков телефон.

Секундантша

От сна

             чуть видно —

                                       точка глаз

иголит щёки жаркие.

Ленясь, кухарка поднялась,

идёт,

         кряхтя и харкая.

Мочёным яблоком она.

Морщинят мысли лоб её.

– Кого?

                Владим Владимыч?!

                                                       А! —

Пошла, туфлёю шлёпая.

Идёт.

          Отмеряет шаги секундантом.

Шаги отдаляются…

                                      Слышатся еле…

Весь мир остальной отодвинут куда-то,

лишь трубкой в меня неизвестное целит.

Просветление мира

Застыли докладчики всех заседаний,

не могут закончить начатый жест.

Как были,

                    рот разинув,

                                           сюда они

смотрят на Рождество из Рождеств.

Им видима жизнь

                                   от дрязг и до дрязг.

Дом их —

                  единая будняя тина.

Будто в себя,

                         в меня смотрясь,

ждали

            смертельной любви поединок.

Окаменели сиренные рокоты.

Колёс и шагов суматоха не вертит.

Лишь поле дуэли

                                 да время-доктор

с бескрайним бинтом исцеляющей смерти.

Москва —

                    за Москвой поля примолкли.

Моря —

               за морями горы стройны.

Вселенная

                    вся

                          как будто в бинокле,

в огромном бинокле (с другой стороны).

Горизонт распрямился

                                            ровно-ровно.

Тесьма.

              Натянут бечёвкой тугой.

Край один —

                         я в моей комнате,

ты в своей комнате – край другой.

А между —

                     такая,

                                какая не снится,

какая-то гордая белой обновой,

через вселенную

                                легла Мясницкая

миниатюрой кости слоновой.

Ясность.

                 Прозрачнейшей ясностью пытка.

В Мясницкой

                           деталью искуснейшей выточки

кабель

             тонюсенький —

                                            ну, просто нитка!

И всё

           вот на этой вот держится ниточке.

Дуэль

Раз!

        Трубку наводят.

                                      Надежду

брось.

            Два!

                    Как раз

остановилась,

                           не дрогнув,

                                                между

моих

          мольбой обволокнутых глаз.

Хочется крикнуть медлительной бабе:

– Чего задаётесь?

                                  Стоите Дантесом.

Скорей,

               скорей просверлите сквозь кабель

пулей

           любого яда и веса. —

Страшнее пуль —

                                  оттуда

                                              сюда вот,

кухаркой оброненное между зевот,

проглоченным кроликом в брюхе удава


по кабелю,

                     вижу,

                               слово ползёт.

Страшнее слов —

                                  из древнейшей древности,

где самку клыком добывали люди ещё,

ползло

             из шнура —

                                    скребущейся ревности

времён троглодитских тогдашнее чудище.

А может быть…

                              Наверное, может!

Никто в телефон не лез и не лезет,

нет никакой троглодичьей рожи.

Сам в телефоне.

                               Зеркалюсь в железе.

Возьми и пиши ему ВЦИК циркуляры!

Пойди – эту правильность с Эрфуртской сверь!

Сквозь первое горе

                                     бессмысленный,

                                                                     ярый,

мозг поборов,

проскребается зверь.

Что может сделаться с человеком!

Красивый вид.

                            Товарищи!

                                                Взвесьте!

В Париж гастролировать едущий летом,

поэт,

         почтенный сотрудник «Известий»,

царапает стул когтём из штиблета.

Вчера человек —

                                единым махом

клыками свой размедведил вид я!

Косматый.

Шерстью свисает рубаха.


Тоже туда ж!?

                          В телефоны бабахать!?

К своим пошёл!

                              В моря ледовитые!

Размедвеженье

Медведем,

                    когда он смертельно сердится,

на телефон

                      грудь

                                на врага тяну.

А сердце

глубже уходит в рогатину!

Течёт.

           Ручьища красной меди.

Рычанье и кровь.

                                 Лакай, темнота!

Не знаю,

                 плачут ли,

                                    нет медведи,

но если плачут,

                             то именно так.

То именно так:

                            без сочувственной фальши

скулят,

             заливаясь ущельной длиной.

И именно так их медвежий Бальшин,

скуленьем разбужен, ворчит за стеной.

Вот так медведи именно могут:

недвижно,

                    задравши морду,

                                                   как те,

повыть,

               извыться

                                и лечь в берлогу,

царапая логово в двадцать когтей.

Сорвался лист.

                            Обвал.

                                        Беспокоит.

Винтовки-шишки

                 не грохнули б враз.

Ему лишь взмедведиться может такое

сквозь слёзы и шерсть, бахромящую глаз.

Протекающая комната

Кровать.

                Железки.

                                  Барахло одеяло.

Лежит в железках.

                                   Тихо.

                                             Вяло.

Трепет пришёл.

                             Пошёл по железкам.

Простынь постельная треплется плеском.

Вода лизнула холодом ногу.

Откуда вода?

                         Почему много?

Сам наплакал.

                            Плакса.

                                           Слякоть.

Неправда —

                       столько нельзя наплакать.

Чёртова ванна!

                             Вода за диваном.

Под столом,

                        за шкафом вода.

С дивана,

                  сдвинут воды задеваньем,

в окно проплыл чемодан.

Камин…

                Окурок…

                                  Сам кинул.

Пойти потушить.

                                 Петушится.

                                                       Страх.

Куда?

          К какому такому камину?


Верста.

              За верстою берег в кострах.

Размыло всё,

                         даже запах капустный

с кухни

              всегдашний,

                                      приторно сладкий.

Река.

          Вдали берега.

                                   Как пусто!

Как ветер воет вдогонку с Ладоги!

Река.

         Большая река.

                                     Холодина.

Рябит река.

                      Я в середине.

Белым медведем

                                взлез на льдину,

плыву на своей подушке-льдине.

Бегут берега,

                        за видом вид.

Подо мной подушки лёд.

С Ладоги дует.

                           Вода бежит.

Летит подушка-плот.

Плыву.

             Лихорадюсь на льдине-подушке.

Одно ощущенье водой не вымыто:

я должен

                 не то под кроватные дужки,

не то

под мостом проплыть под каким-то.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия