Тем не менее для многих militaires philosophes
универсалистские теории, предложенные faiseurs de systèmes, оказались слишком ненадежными и нереалистичными, поскольку в их основе лежали скорее необоснованные расчеты, чем опыт. Универсализм в военном деле был попросту невозможен в силу бесчисленных непредвиденных обстоятельств, которые даже Майзеруа признавал в своей концепции стратегии. Такие военные эмпирики, как Пьер-Жозеф де Бурсе (1700–1780) и Мориц Саксонский, были узки и антропоцентричны в своих подходах, касающихся тактики и стратегии. Бурсе начал свою военную жизнь в возрасте девяти лет, когда последовал за своим отцом-простолюдином, капитаном в Дофинских Альпах, во время Войны за испанское наследство. Он служил в разных подразделениях армии (пехота, артиллерия, позже инженерный состав corps de genie), став экспертом по ведению войны в горной местности. Бурсе выступал за концепцию организованного рассеивания, или «разветвленного порядка» (большая армия марширует отдельными колоннами по параллельным дорогам и образует три колонны в каждой). Это построение не только мешало врагу определить конечную цель и заставляло разделять собственные силы в подготовке к защите многочисленных точек, но также давало возможность стремительного полевого развертывания и объединения всех ответвлений в единый мощный фронт. Бурсе был плодовитым писателем и оставил многочисленные рукописи и опубликованные работы, которые принесли ему признание военного сообщества и короны [Bourcet 1792; Bourcet 1802–1803; Bourcet 1888; Bourcet 1758; Bourcet 1767]. В 1756 году он получил дворянский титул, став marechai de camp благодаря указу д’Аржансона, Помпадур и Людовика XV о военном дворянстве. Позже король поручил ему контролировать фортификации на границе между Францией и Пьемонтом. Бурсе основал Первую школу подготовки старших офицеров в Гренобле под руководством Шуазёля. Это учреждение обучало ведению боевых действий в альпийской местности и вдохновило Наполеона на создание военных учебных заведений.Мориц Саксонский в своей военной мысли тоже придерживался партикуляризма. Его эссе “Mes reveries” оказало огромное влияние, трижды переиздавалось (в 1757, 1761 и 1763 годах) и пользовалось большой популярностью в Германии (1757,1767) и Англии (1757, 1759, 1776). Мориц разделял свое исследование на «грандиозные» аспекты войны, адаптированные под конкретные топографические потребности (большая тактика для боевых действий на открытой местности, гористая и пересеченная местность, осада и полевые фортификации), и то, что он называл «деталями» (организация армии, боевое построение, вооружение, униформа и т. д.). Мысливший глобально Мориц сочинил эссе “Мёшойе militaire sur les Tartares et les Chinois” («Военные мемуары о татарах и китайцах») в рамках своей серии трактатов, написанных перед смертью. Оно было опубликовано посмертно в 1762 году под названием “Esprit de lois de la tactique” («Дух законов тактики»), вдохновленным Монтескьё. Прежде всего Мориц подчеркивал значение человеческого фактора: непредсказуемости людей (в отличие от предсказуемости чисел, на которые полагались faiseurs de systèmes)
и необходимости понимать их физиологию, психологию и coeurs, или сердца, в бою и других военных операциях.Вторая группа militaries philosophes
обладала продвинутыми навыками в светской культуре и прославилась в свое время в роли не только военных мыслителей, но и покровителей философов и литераторов (рис. З)[60]. Наиболее прочно с этой группой ассоциируется Жак Антуан Ипполит, граф де Гибер. Эрудированный и литературно одаренный, Гибер в возрасте 26 лет сочинил трагедию в стихах “Le connetable de Bourbon” («Коннетабль де Бурбон», 1769). В том же году он получил звание командира после сражений в кампаниях Семилетней войны и на Корсике (1768). Его яркая харизма, красноречие и патриотический пыл вызывали у историков практически такое же восхищение, как и у интеллектуальной элиты Парижа и избранницы Гибера Жюли де Леспинас (1732–1776). Гибер приобрел «головокружительную славу» благодаря своему “Essai gdneral de tactique”, которое за пять лет пережило четыре переиздания (1770,1772,1773,1775) и было переведено на немецкий (1774) и английский языки (1781). Гат комментирует: