«Если вы не хотите принять мою бескорыстную помощь, то я вынужден просить вас покинуть мое поместье», – произносит ученый, взяв у вас пузырек. Вы понимаете, насколько опрометчивыми были ваши слова об отказе, и каким неблагодарным вы в итоге оказались, но для извинений уже слишком поздно. Вы скомкано благодарите ученого за гостеприимство, прощаетесь и вскоре уже вновь бредете по лесной тропе (46
).194
Вы падаете на кучу отвратительно пахнущего, разлагающегося мусора, сваленного в естественно образовавшейся впадине, приспособленной обитателями горного поселения под свои нужды. Пещера, где вы находитесь, тускло освещена. Ровный зеленый свет излучают грозди какого-то мха, обильно покрывающего неровный потолок. Внизу этот болезненный зеленоватый свет отражается в мутной воде, затопившей часть пещеры.
Где-то раздается всплеск, быстро повернув голову на звук, вы замечаете круги на воде недалеко от противоположного берега этого подземного озера. Надеясь избежать возможных встреч с неизвестными созданиями, обитающими в подземельях, вы начинаете искать выход. Из пещеры, если не считать отверстие туннеля, через которое вы сюда попали, есть два выхода: один находится прямо напротив вас (227
), другой виднеется слева (242). Но если сначала вы хотите до конца исследовать пещеру, то 211 .195
Не теряя времени, вы собираетесь в путь. Закрепив на поясе верный меч и закинув за плечо сумку, вы зажигаете лампу и покидаете хижину. Ночь встречает вас прохладой. Ульрих следует за вами, на его плечи накинута выделанная волчья шкура. Из вещей ничего кроме своего огромного топора он не взял.
Вы бродите среди черных деревьев. В свете вашей лампы и луны вы внимательно осматриваете встречающиеся на пути поляны, прогалины, опушки, в поисках редкой травы.
196
В компании с Катей вы беспрепятственно едете по улицам Вульфенштейна, так и не встретив ни одной живой души. Возможно, жители деревни запирают на ночь двери и захлопывают ставни. И тут же становится ясно, почему – невдалеке разносится жуткий вой какого-то зверя, и эхо еще долго звучит в узких улочках. «Мне не нравится это место, – негромко говорит ваша спутница, – деревня выглядит слишком запущенной, здесь не могут жить люди. А вот оборотни…» Она права. Князь Оборотней, которого вы так долго ищете, явно где-то близко, вы чувствуете это. «Похоже, именно здесь хотел укрыться Страуб, – продолжает она, – не сомневаюсь, что ему были бы рады в этом логове оборотней. Нас ждет много работы. С чего начнем?» Ответ приходит сам собой: «Замок, – говорите вы. – Хозяин этих земель превратил Вульфенштейн в звериную нору, и там мы найдем его». Катя кивает в знак согласия, и вы направляете уставших лошадей в сторону замка Вульфен. Вы так и не решились сказать ей, что своим волчьим нюхом вы чувствуете исходящий оттуда запах, мучительно манящий, будоражущий зверя в вашей душе – запах дома.
Ворота, ведущие во двор замка, открыты, но тут вы чуете волков. Вскрикнув, вы мгновенно выхватываете меч, как раз вовремя, чтобы отразить атаку отвратительной твари, выскочившей на вас из темноты, но ваше предупреждение запоздало – другому зверю удалось выбить Катю из седла. Сначала вам кажется, что на вас напали обычные волки, но присмотревшись, различаете сгнивушую кожу, через которую видны внутренности, и понимаете, что звери давно мертвы, и только какая-то магическая сила поддерживает в них жизнь. Этих созданий называют варгами, и вам придется сразиться с ним из них, пока Катя отбивается от второго.
Варг
Мастерство 7 Выносливость 8
Если вы ранены больше двух раз,
197
С воплем боли и отчаяния, обезумевший профессор бросается к лестнице, пытаясь спастись от огня, но не замечает деревянную доску под ногой и, споткнувшись, с воплем летит вниз, падает на каменный пол и больше не двигается. Надо убираться отсюда, пока пожар не охватил всю мельницу, но тут вы замечаете не тронутую огнем полку с множеством причудливых склянок наполненных различными зельями. Попробуете добраться до нее (212
) или, не теряя времени, спуститесь вниз (291)?198