Читаем Война богов полностью

Мда. Смотря на растерзанного учителя, стало, действительно не по себе…

Я опоздал… И ведь если бы знал про это хоть часок назад…

Так, стоп!

У меня же есть функция отмотки времени назад! Если и проверить её в деле, то именно сейчас!

Зайдя в меню Гаврюши, активировал отмотку времени, которая там появилась из амулета Кроноса.

Передо мной вылезла табличка с ползунком от ноля до шестидесяти минут.

0_______________________________________________________________________________60

И я стал медленно двигать ползунок с крайней правой позиции влево.

Сначала, отмотанных минут десять, ничего не происходило, затем задом наперёд в комнату Ульфа вбежало по очереди семеро демонов и принялись жрать моего учителя.

Точнее, не жрать, а наоборот, части Ульфа возвращались на место.

Я рассмотрел демонов. Это были два демона бойца, один старший бес, ещё трое носили название Каратели, но я таких прежде не встречал.

Собаковидные рогатые твари, выглядели так, словно у них не было кожи. Хотя, почему это ''словно''? Я присмотрелся и понял, что они, действительно, были без кожи, потому что кое-где даже торчали кости. Но, в основном, всё было туго обтянуто мышцами.

А последний демон был точно не рядовым. Чёрно-красного цвета, гуманоидный и, как это было бы ни странно, без рог на голове.

Когда Ульф полностью собрался воедино, он встал на одно колено, а демоны принялись прыгать от него назад. Понятно, это они его, наоборот, завалить вниз пытались.

Ещё через минуту Ульф встал на ноги и, поймав, прилетевший в него стол, поставил его на место. Все бумаги с пола сами полетели вверх в небольшое бумажное «облачко» и улеглись на свои места.

Затем демоны всё также задом наперёд убежали, и за ними подлетела и встала на своё место дверь.

Ульф же сел за стол и принялся что-то писать.

Кстати! Что он там постоянно пишет?

Это ж, блин, кузнец, у него не так много бумажной работы должно быть.

Я тормознул ползунок и, подойдя к столу, заглянул в его записи.

«Моя прекрасная Пифетта, мы с Вами никогда не виделись, но я по Вам уже скучаю. Бывает, встану за наковальню, возьму молот в руки, а ударить не могу, задумавшись. Сердце бьётся от предвкушения встречи…»

Всё с тобой Ульф, ясно. Ага, занят он работой, как же! Любовные письма, оказывается строчит тут постоянно с очень деловитым видом.

Я посмотрел адрес получателя:

Мория, пекарня Баротта, милой Пиффете.

Я наиграно погрозил Ульфу пальцем.

А ты у нас донжуан, оказывается. Грозно торчит борода на хитрющей морде. Строит из себя скалу, а сердце-то от предвкушения встречи бьётся, оказывается.

Я отошёл назад и продолжил крутить ползунок влево. Где Ульф продолжил писать, временами мечтательно закатывая глаза.

Самое интересное, что ведь до последнего момента, как к нему в дверь ворвались демоны, даже и не подозревал о нападении!

Хотя, ничего удивительного. В разгар рабочего дня в самой кузне шум стоит весьма приличный. Шумом больше, шумом меньше… Может это просто кто-то заготовку уронил.

Я остановил перемотку лишь когда перемотал полностью на час назад и лишь тогда «включил» время.

Ульф продолжал сидеть за столом с ручкой в руках, но подняв на меня взгляд, вздрогнул, смахнув от испуга со стола своё письмо.

— Ух! Ученик, ты откуда здесь оказался!?

Я хотел ответить, но время вдруг застыло. Ульф недвижимо смотрел на меня удивлённым взглядом, а его письмо висело в воздухе.

Э-э! Это уже не я!

Эй! Что вообще происходит!?

Сзади меня раздался тихий женский смех, и я тут же повернулся назад.

Передо мной стояла женщина, лет пятидесяти. При этом прекрасно сохранившаяся и достаточно красивая.

Она протянула руку вперёд и из моего инвентаря вынырнуло то, что я достал из желудка Кроноса.

Маяк Посейдона.

Я непроизвольно потянулся рукой к Гаврюше, но незнакомка сразу же протянула вперёд вторую руку.

Мгновенно ставший видимым, мой оружие-пет, пролетел к ней во вторую ладонь.

Женщина с детским любопытством стала рассматривать Гаврюшу, а я, совершенно не понимая, что происходит, выдавил из себя:

— Здрасти. А Вы кто?

Женщина подняла на меня свои голубые глаза и лучезарно улыбнулась, а я мотнул головой и всмотрелся, наконец, в её имя:

Рея

Титанида

Интерлюдия 2

На большом кресле, больше похожем на трон, сидел мужчина в металлическом нагруднике, с огромным тёмным молотом на коленях и задумчиво смотрел на огонь. Тот горел в массивном камине рядом, бросая блики на полутёмное помещение вокруг.

Во вспышке тьмы, прямо перед ним появилась полуголая женщина с факелом в руке и серыми крыльями за спиной.

Факел в миг осветил всё пространство вокруг, и женщина обвела взглядом освещённый зал.

— А в твоём месте силы миленько.

Мужчина перевёл на неё взгляд и поздоровался с гостьей:

— Приветствую, Ванф. Рад, что тебе понравилось.

Женщина усмехнулась, погасила факел и, сложив крылья за спиной, села в кресло напротив.

Умостившись поудобнее, она спросила:

— Зачем ты позвал меня из мира мёртвых, Тор?

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенда [Кретов]

Похожие книги

Собрание старых и новых песен Японии
Собрание старых и новых песен Японии

«Собрание старых и новых песен Японии» («Кокинвакасю») принадлежит к общепризнанным шедеврам японской классики. Невозможно говорить об истории японской поэзии, не упомянув эту книгу. По словам Ки-но Цураюки, составителя антологии, «песни Японии… прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов». Изысканная, изящная поэтика, заключенная в строках «Кокинвакасю», описывает окружающий мир в смене времен года, любовное томление, краткий миг счастья перед разлукой… Темы «Кокинвакасю» волнуют и современного читателя, восприимчивого к красоте поэтического слова.В настоящем издании представлен полный перевод «Собрания песен», сделанный известным востоковедом Александром Аркадьевичем Долиным, а также его вводная статья и подробные комментарии.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ки-но Цураюки , Поэтическая антология

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература