Читаем Война богов полностью

Грохот стоял страшный, а вместе с ним и какие-то визги, вой и даже рычание.

Всю поднятую массу я с силой ухнул вниз, утрамбовывая и вливая всю оставшуюся ману. Даже витающая вечно пыль, как примагниченная приплюснулась к земле.

Когда закончил, увидел, что передо мной абсолютно ровная поверхность, и на ней нет даже намёка на то, что тут когда-то были здания.

А, нет. Какие-то намёки всё же есть. Вся поверхность была хоть и абсолютно ровной, но неоднородной: где-то поверхность была из земли, где-то из кровли, а где-то из кирпича.

Потуги превратились в одну общую, идеально ровную, могилу. И население, и демоны, все там, внизу.

Не думаю, что кто-то выжил.

Получен опыт.

Новый уровень!

От созерцания картинки с опытом меня отвлекло другое, более важное зрелище: впереди, дальше двух километров, где я уничтожил всё, пыль по-прежнему поднималась вверх столбом.

Присмотрелся. Да там этих демонов видимо-невидимо! Они, похоже, как саранча налетают на город и, вырезав в нём всё живое, мчатся дальше.

Развернувшись, увидел, что толпа народа так и не забежала в кузню. Они, видимо развернули головы на грохот, посмотреть, что происходит, да так и застыли с раззявленными ртами.

Да что такое!?

Я развернул Тузика и поскакал к ним, на ходу крича:

— Быстрее! Портал продержится всего десять минут! Теперь уже восемь! А там… — Я показал большим пальцем за плечо. — Этих легионов ещё огромное количество!

О! Дошло, наконец.

Народ, мгновенно развернувшись, ломанулся в кузню.

* * *

Идея с загромождением прохода, чтобы было легко всё повалить оказалась не очень-то и хорошей. Ну да, я и не рассчитывал на такую толпу. Думал, что будет человек сорок, максимум.

НПС устроили давку в «бутылочном горлышке», то есть в дверном проходе в кузню. Но потихоньку «рассасывались», бодро ручейком убегая вглубь.

После того, как все залезли в портал, мы с Ульфом всё-таки опрокинули мебель и сами нырнули в мой замок.

Вернее, как, нырнули. Скорее, утромбовались. Никто, почему-то, не подумал, что из комнаты управления есть выход. Так что стояли мы там, как селёдки в бочке.

Я посмотрел на время. Как раз. Последняя минута, и портал закроется.

Именно в это время кузню сотрясло от грохота кучи вбежавших в неё лап. Они мигом заполонили всё здание и начали проламывать наши баррикады.

Я уже с готовностью взял в руки Гаврюшу, так как половину шкафов они уже разметали, но в этот момент портал захлопнулся.

Не успел я перевести дыхание, как кто-то заорал из донжона:

— Атас! Здесь тоже демоны!!! Это ловушка!!!

О, чёрт! О культурном шоке я как-то совсем не подумал. Распихивая всех в стороны, я начал пробираться на выход, крича:

— Стоять! Никому не на кого не нападать!!!

Что-то слишком много я сегодня кричу…

Пробравшись из зала управления в донжон, увидел интересную картину: совершенно обалдевшую Элию, которая стояла вместе с Барлоном, Первым, Ракетой и ещё десятком демонов бойов.

А напротив них, наконец, догадавшиеся открыть дверь из комнаты управления, НПС — человек пятнадцать.

Стояли они не просто так, а наперевес с топорами, да вилами. О! А у кого-то имелась сковородка.

Я отписал Элии:

«Спасаю Ульфа из Потуг, там ещё немного народу будет…».

Элия, прочитав текст, ухмыльнулась.

«Главное, конесно, вовремя написать.»

Я показательно пожал плечами. Мол, ничего не знаю, лучше поздно, чем никогда.

Выйдя к сбившимся в кулак НПС, я приподнял руки:

— Спокойно! Отпустите оружие. Я вас не для того спасал, чтобы в ловушку заманивать.

Большая баба со сковородкой ткнула в демонов своим кулинарным инвентарём:

— А это кто такие?

— Это мои подчинённые. Боевые товарищи.

Говорю, а сам думаю: хорошо, что они из донжона не вышли, там же тысячи демонов, яблоку упасть негде. Попадали бы с сердечным приступом. Это здесь, к счастью, оказалась Элия и Барлон, то есть люди. А то быть бы беде…

А баба не унималась:

— Демоны тебе товарищи!?

Я вздохнул:

— Да, демоны.

К нам пробрался Ульф, а за ним шмыгнул высший бес. О! А про него-то я, вообще, забыл!

Ульф, увидев большое количество демонов, чуть оробел, но быстро взял себя в руки и обратился к НПС:

— Ну, подчинённые демоны у него, и что?

— Как что?

Ульф вытащил из-за себя беса:

— Я вон тоже одним из его подчинённых пользовался, и ничего, привыкли все.

Какой-то бородатый мужик из-за бабы со сковородкой протянул:

— Так то Козьмаа…

О! Мой учитель и имя ему дать успел!

Ульф же ткнул пальцем в демонов бойцов:

— А это другие его подчинённые. Такие же. А ну быстро поубирали свои сковородки. Живо! Их тут, значит, приютили, от смерти спасли, а они нос свой воротят!

Народ пошептался, попереглядывался и стал потихоньку опускать своё оружие. Тем более нападать на них никто не спешил.

Пока народ успокаивался, я спросил тихо у… Козьмы:

— Ты где был-то? Я тебя не видел.

Вернее, видел только растерзанным. Но это ладно.

Бес ответил также шёпотом:

— В кладовке я спал.

И тут, в дверях в зал управления, я вдруг заметил двух игроков. Это были новички-кузнецы, которых я посылал предупредить НПС в городе.

— А вы тут откуда!?

Тот, который был чуть поскромнее в недавнюю нашу встречу в кузне, пожал плечами:

— Все побежали, и мы побежали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенда [Кретов]

Похожие книги

Собрание старых и новых песен Японии
Собрание старых и новых песен Японии

«Собрание старых и новых песен Японии» («Кокинвакасю») принадлежит к общепризнанным шедеврам японской классики. Невозможно говорить об истории японской поэзии, не упомянув эту книгу. По словам Ки-но Цураюки, составителя антологии, «песни Японии… прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов». Изысканная, изящная поэтика, заключенная в строках «Кокинвакасю», описывает окружающий мир в смене времен года, любовное томление, краткий миг счастья перед разлукой… Темы «Кокинвакасю» волнуют и современного читателя, восприимчивого к красоте поэтического слова.В настоящем издании представлен полный перевод «Собрания песен», сделанный известным востоковедом Александром Аркадьевичем Долиным, а также его вводная статья и подробные комментарии.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ки-но Цураюки , Поэтическая антология

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература