Читаем Война богов полностью

Ждала, чтоб церковь нас соединила...

Зачем скрывать привязанность свою?

Как сладостно проговорить: "люблю!"

Само собой сорвется это слово,

Да и потом оно слетать готово

С влюбленных уст, восторга не тая.

Как передать Флорваля упоенье?

К моим ногам упав, он в восхищенье

Проговорил: "Анжела, жизнь моя!

Владычица и сердца, и свободы!

Ты видишь: я от страсти изнемог.

Скажи: ужель мне только через годы

Любви твоей достанется залог?"

Я промолчала.. Ах, скажу вам честно

Его порыв был так неудержим!

Молчанье - знак согласья, как известно,

И он тотчас воспользовался им.

Да, я была весьма неосторожна,

И счастья мне обманчивого жаль.

Забыть тебя? Но это невозможно,

Неверный мой, любимый мой Флорваль!

И вскоре он нарушил обещанья...

Я брошена... Суди его Христос!

Забыть его, забыть его лобзанья

Пыталась я напрасно. Много слез

Я пролила; все стало мне противно.

В монастыре, средь набожных сестер,

Решила скрыть я горе и позор.

Желанье было тщетно и наивно.

Уносит время радость и печаль,

Меня бы утешенье не минуло...

Найду, кем заменить тебя, Флорваль!"

Злосчастная Анжела тут вздохнула.

Промолвила Адель за нею вслед:

"Со мною то же было: ведь дерзнула

И я любить: любви запрета нет.

Что делают еще в семнадцать лет?

И я тайком о браке возмечтала.

Но мой отец и слышать не хотел;

Я плакала - он даже не глядел.

Причин его упорства я не знала.

"Нет, Нельсона не будешь ты женой!"

Я поклялась, однако же, что буду,

Не ведая, что выйдет это к худу,

И Нельсону сказала: "Милый мой,

Устроим так, чтоб матерью я стала!

Нас обвенчают, убоясь скандала".

Подобным предложеньем восхищен,

Намеренье мое исполнил он

С охотою, и в результате спешки

Мой вид у всех стал вызывать насмешки.

Увы! Жестокосердый мой отец

Не разрешил идти мне под венец,

И на меня разгневался ужасно,

И матерью я сделалась напрасно.

Заточена у вас в монастыре,

Я вяну здесь, как роза в январе,

Моя краса погибнет, без сомненья".

"И я своей не вижу примененья,

Так начала Инеса, - но кузен

Надеется, что у моих колен

Он обретет блаженство неземное.

Как он красив! В нем что-то есть такое...

В приемную к нему я выхожу,

С ним говорю и на него гляжу.

В его очах желание блистает,

Мы взглядами друг с другом говорим.

Так хочется поцеловаться с ним!

Но нас, увы, решетка разделяет,

Счастливыми нам быть не позволяет.

Увы, блаженство нам запрещено!

Хоть близко - недоступно нам оно.

Как быть? И вот сегодня, безутешно

Оплакивая горькую судьбу,

Кузен шепнул: "Услышь мою мольбу!

Мои мученья знаешь ты, конечно.

Меня ты любишь?" - "Да, люблю сердечно".

"Нет, все равно, не сбудутся мечты:

Ты так робка, всего боишься ты".

"А все-таки?" - "Хоть высока ограда

Монастыря, в особенности - сада,

Но я могу ограду перелезть".

"О безрассудный!" - "Видишь, средство есть.

Ты любишь, да?" - "Попробуй усомниться!"

"Так будь смелей! А я на все готов".

"Но в сад, увы, я не могу спуститься:

Дверь заперта на ключ, не на засов".

"Что за беда? Ты кинешь из окошка

Две простыни, связавши их. Не трусь!"

"Так рисковать?" - "Люби меня немножко,

Инеса! Я на все тогда решусь!"

Его слова надежду пробудили,

Мое сопротивленье победили,

Я согласилась... Завтра он придет.

О боже, что теперь произойдет?"

Познаешь завтра счастье, дорогая!

Мы будем ждать рассказа, милый друг.

Решил я, что Виктория младая

Разумнее проводит свой досуг.

Вот келейки ее убранство: слева

Картинок ряд; на них-Адам и Ева,

А справа-ложе жесткое для сна,

Над ним - распятье, гипсовая Дева.

Известно, как Виктория скромна.

Но вдруг впускает юношу она...

Святители наверно ужаснутся,

Глаза зажмурят или отвернутся:

Ведь женщина в расцвете красоты

Нимало не стыдится наготы.

Последнее спадает покрывало

И по плечам рассыпались власы.

Их никогда железо не кромсало.

Какие под холстиною красы!

В объятиях любовника Венера

Искуснее, нежнее не была.

Виктория страстнее, чем гетера,

И полное блаженство обрела.

Вы слышите ее? "От сладострастья

Я умираю! О, любовь моя,

О ангел мой! Найти такое счастье

На небесах не помышляю я".

Как долго ночь в монастыре тянулась!

Из двадцати монахинь ни одна

Не спит... Ну вот, и Люция проснулась,

Тихонько пробирается она

К Терезе... Для чего? Или подруги

Невинными секретами хотят

Делиться? Нет: улегшись, как супруги,

В одну постель, монахини молчат.

Как глубоко одна из них вздыхает!

Другая дерзостно изображает

Отсутствующий пол... Вот обнялись,

Их юные тела переплелись,

Становится прерывистым дыханье...

Бесплодная надежда их томит,

И ласки, от которых кровь кипит,

Перемежают жгучие лобзанья.

Иллюзия обманывает их:

Желаний пыл нимало не утих,

Напрасно воспаленными устами

Молить: "Мой пол перемени, любовь!"

Безумицы! Коль овладели вами

Влечения, волнующие кровь,

Коль вы не победили любострастье

То монастырь покиньте поскорей:

Поверьте мне: вы и любовь, и счастье

Отыщете вдали от алтарей!

Так бегство Селестины совершилось,

Которая в монастыре томилась,

Эльмону благородному верна.

К побегу он давно ее склоняет;

Прекрасна и чувствительна, она

Своей тюрьмы неволю проклинает.

И вот решилась: нынче убежит.

Из кельи выходя, она дрожит,

Бледнеет, озирается - трусиха!

Остановилась, слушает: все тихо.

Ее рука касается стены;

Дыханье затаив, средь тишины

На цыпочках идет по коридору.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Марьина роща
Марьина роща

«Марьина роща» — первое крупное произведение журналиста. Материал для него автор начал собирать с 1930 года, со времени переезда на жительство в этот район. В этой повести-хронике читатель пусть не ищет среди героев своих знакомых или родственников. Как и во всяком художественном произведении, так и в этой книге, факты, события, персонажи обобщены, типизированы.Годы идут, одни люди уходят из жизни, другие меняются под влиянием обстоятельств… Ни им самим, ни их потомкам не всегда приятно вспоминать недоброе прошлое, в котором они участвовали не только как свидетели-современники. Поэтому все фамилии жителей Марьиной рощи, упоминаемых в книге, изменены, и редкие совпадения могут быть только случайными.

Василий Андреевич Жуковский , Евгений Васильевич Толкачев

Фантастика / Исторические любовные романы / Поэзия / Проза / Советская классическая проза / Ужасы и мистика
Европейские поэты Возрождения
Европейские поэты Возрождения

В тридцать второй том первой серии вошли избранные поэтические произведения наиболее значимых поэтов эпохи Возрождения разных стран Европы.Вступительная статья Р. Самарина.Составление Е. Солоновича, А. Романенко, Л. Гинзбурга, Р. Самарина, В. Левика, О. Россиянова, Б. Стахеева, Е. Витковского, Инны Тыняновой.Примечания: В. Глезер — Италия (3-96), А. Романенко — Долмация (97-144), Ю. Гинсбург — Германия (145–161), А. Михайлов — Франция (162–270), О. Россиянов — Венгрия (271–273), Б. Стахеев — Польша (274–285), А. Орлов — Голландия (286–306), Ал. Сергеев — Дания (307–313), И. Одоховская — Англия (314–388), Ирландия (389–396), А. Грибанов — Испания (397–469), Н. Котрелев — Португалия (470–509).

Алигьери Данте , Бонарроти Микеланджело , Лоренцо Медичи , Маттео Боярдо , Николо Макиавелли

Поэзия / Европейская старинная литература / Древние книги