Подумал, но не сказал…
И от меня к нему проскочил жужжащий гул, быстрый, как удар молнии…
И он пригнулся, а спакл выпалил ровно поверх его головы…
Мистер О’Хеа разогнулся и застрелил спакла, а потом повернулся ко мне…
Но спасибо не сказал – вместо этого в глазах у него была белая ярость…
А потом почему-то настала тишина.
Спаклы исчезли. Не убежали, так штобы это можно было заметить, а просто исчезли – вот были и нет, и атака закончилась, и на земле остались мертвые солдаты и мертвые спаклы, и все это заняло вряд ли больше минуты…
Две шеренги выживших солдат стояли идеально ровными линиями: ружья одинаково у плеча, все смотрят в ту точку, откуда противник появился ту самую минуту назад, все готовы стрелять снова…
Все ждут следующего приказа мэра.
Его лицо пылало сосредоточенностью и гневом – настолько, што глазам было больно.
И теперь я знал, што это означает.
Его контроль крепчал.
Он стал быстрее, сильнее, острее.
(но и
– Вот именно, Тодд, – сказал мэр. – Вот именно.
У меня целая секунда ушла на то, чтобы понять: Шум мой молчал, но он все равно меня слышал…
– Давай возвращаться в город, Тодд, – он улыбнулся мне, впервые за целую вечность. – Возможно, мне пора попробовать кое-что новое.
– Это просто прекрасно, Уилф, – первое, что я услышала, вывалившись из корабля и зыркая во все стороны в поисках мистрис Койл.
Уилф правил целой телегой громадных канистр с пресной водой, готовясь разгрузить ее у трапа и приступить к раздаче.
– Та ладно. Д’лаем что можем.
– Хоть кто-то делает, – послышалось сзади.
Это Ли рано вернулся с охоты.
– Ты видел, куда ушла мистрис Койл? – тут же спросила я.
– И тебе привет, – расхохотался он и помахал связкой лесных курочек. – Приберегу самую жирненькую для нас. Симоне и Гуманисту достанется та, что поменьше.
– Прекрати его так звать, – нахмурилась я.
Ли оглянулся на Брэдли, который как раз скрывался в корабле. Полукруг наблюдателей у трапа (сегодня их было больше обычного) забормотал, комментируя, и в Шуме нескольких мужчин, Айвена в том числе, снова послышалось это слово. ГУМАНИСТ.
– Он, между прочим, пытается нас спасти, – резко сказала я им. – Всех нас. Чтобы те, кто скоро прилетит, могли жить на этой планете в мире.
– Ну да, – отозвался Айвен. – А пока он это делает, в упор не видит, что евойное оружие способствует миру куда как быстрее, чем
– Его гуманитарные меры гарантируют лично тебе, Айвен, долгую жизнь, – отрезала я. – И вообще, занимайся своим чертовым делом.
– Я так смекаю, выживание и есть мое чертово дело, – нарочито громко высказался Айвен, и женщина рядом с ним тут же согласно закивала, с такой самодовольной ухмылкой на грязном лице, что, хоть она и была бледна, как пепел, от той же лихорадки, что и я, и браслет на ней был такой же, мне захотелось отвесить ей оплеуху и хлестать, хлестать по щекам, чтоб не смела на меня никогда так смотреть.
Но Ли уже подхватил меня за руку и тащил прочь, вокруг корабля, на дальнюю сторону, где двигатели – молчаливые, холодные… Единственное место на холме, где никто не рискнул ставить палатку.
– Глупые, узколобые тва… – начала кипятиться я.
– Прости, Виола, – перебил меня Ли, – но я с ними типа как согласен.
–
– Президент Прентисс убил мою маму и сестру, – сказал он. – Все, что поможет остановить спаклов
– Ты ничем не лучше мистрис Койл, – проворчала я. – А
– Я просто хочу сказать, что, если бы у нас было оружие, мы бы показали больше силы…
– …и гарантировали нескончаемую резню на долгие годы.
Он слегка ухмыльнулся (я чуть не взбесилась).
– Ты говоришь совсем как Брэдли. Он один тут толкает такие идеи.
– Да, потому что целый холм голодного и перепуганного люда уж точно сможет предложить
Но тут я заткнулась, потому что Ли так на меня смотрел. На мой нос, если быть точной, потому что я видела себя у него в Шуме – как я кричу и злюсь, и нос у меня посередине идет морщинками, как он это всегда делает, когда я вне себя… и вот вокруг этих самых морщинок было такое теплое-теплое чувство…
А потом на весь Шум вспыхнула картинка – я и он, друг у друга в объятиях, и ни на ком никакой одежды, и я увидела светлые волосы у него на груди, которых в реальности никогда не видала, – пушистые такие, мягкие, на диво густые волосы, бегущие дорожкой вниз, до самого пупа, и еще ниже…
– О, черт! – он аж отскочил.
– Ли? – позвала я, но он уже торопился прочь, и весь Шум затопило ярко-желтое смущение, и он бросил через спину: «Я на охоту» – и зашагал еще быстрее…
Я же пошла искать мистрис Койл… почему-то очень остро ощущая, как горит у меня все лицо, – будто я ни с того ни с сего решила покраснеть до корней волос.
МАЛЬЧИК-ЖЕРЕБЕНОК? – дергала меня Ангаррад всю дорогу до города (и скакала при этом быстрее, чем я ее просил). МАЛЬЧИК-ЖЕРЕБЕНОК?
– Почти приехали, девочка.