– У меня даже не было шанса поговорить с этим спаклом, – сказала Симона, только что примчавшаяся, вся кипя, на телеге из города вместе с двумя мистрис. – Объяснить им, что не все люди одинаковы.
– Тодд говорит, ему удалось передать, чего мы на самом деле хотим, – сообщила пополам с диким кашлем я. – Остается надеяться, это послание дойдет до цели.
– Если оно действительно дойдет до цели, – возразила мистрис Койл, – Прентисс припишет все заслуги себе.
– Дело не в том, у кого сколько очков на счету, – резко сказал Брэдли.
– Неужели? – прищурилась мистрис Койл. – Ты правда хочешь, чтобы к моменту прибытия конвоя этот человек был на позиции силы? Тебе
– Ты так говоришь, словно у нас здесь есть полномочия освободить его от обязанностей, – огрызнулся Брэдли. – Вот сейчас мы тут станцуем вальс, и все станет как нам надо.
– А почему нет-то? – вмешался Ли. – Он убийца. Он убил мою сестру и мать.
Брэдли уже открыл было рот, но его опередила Симона.
– Я, между прочим, соглашусь, – это исторгло у Брэдли рокот шокированного Шума. – Если его действия ставят под удар жизни всех остальных…
– Мы здесь, – решительно перебил ее Брэдли, – чтобы основать поселение для почти пяти тысяч человек, которые заслуживают того, чтобы проснуться не посреди
Мистрис Койл тяжко вздохнула – вряд ли она его слушала.
– Ну что ж, пойдемте объяснять людям, почему это сделали
Брэдли устремил взгляд на Симону (Шум полон вопросительных знаков и несогласия и всего, что ему срочно надо у нее спросить, и все это перемежается картинками самой Симоны и того, как позарез ему хочется к ней прикоснуться…)
– Ты не мог бы это прекратить? – не глядя на него, обронила Симона.
– Прости, – он даже отступил на шаг, потом еще на один и, наконец, вышел из комнаты, ни слова больше не говоря.
– Симона… – начала я.
– Я просто никак не могу к этому привыкнуть, – потупилась она. – Знаю, что надо, знаю, что должна, но это просто…
– Это ведь может быть и хорошо, – я подумала о Тодде. – Такая степень близости…
(но я же сама его больше не слышу)
(и не чувствую, что он близко…)
Я снова закашлялась, наплевав из легких мерзкой зеленой слизи.
– Ты выглядишь усталой, Виола, – покачала головой Симона. – Может, мягкого седативного, а? Отдохнешь хотя бы.
Я отрицательно помотала головой. Она все равно пошла, достала пластырек из ящика, прилепила мне аккуратно под челюстью.
– Дай ему шанс, – пробормотала я (лекарство уже начало действовать). – Он хороший человек.
– Я знаю, – отвечала она (веки у меня опустились и отказались подниматься). – Знаю.
Я соскользнула во тьму… во тьму снотворного, и какое-то время совсем ничего не чувствовала, наслаждаясь свободой пустоты, – просто тьма, как в черной бездне за иллюминаторами корабля…
Но всему рано или поздно приходит конец.
Я все еще спала…
Но мне начали сниться сны…
Тодд…
Там, во тьме, недосягаемый…
Неслышимый…
Никакого Шума…
Я не слышала его мыслей…
Он таращился на меня, пустой, как корабль…
Как чашка…
Как статуя, у которой никого внутри…
Словно он умер…
Словно боже мой нет…
Он умер…
Он
– Виола, – услышала я.
Открыла глаза.
Ли тянулся со своей койки, чтобы меня разбудить: Шум испуганный, полный заботы… но и еще чего-то…
– Что такое? – по коже катился горячечный пот, одежда и простыни были уже насквозь мокрые…
(Тодд ускользает… ускользает от меня…)
В ногах койки возвышался Брэдли.
– Она это сделала, – сказал он. – Мистрис Койл скрылась и… кое-что сделала.
Звук был совсем тихий, и расслышать его мне как бы не полагалось – уж точно не через спящий Шум целого лагеря.
Но этот звук я узнал.
В воздухе.
МАЛЬЧИК-ЖЕРЕБЕНОК? – нервно встрепенулась Ангаррад.
Я выскочил из палатки в сумерки, делавшиеся день ото дня все холоднее.
– Трассирующая бомба, – сообщил я кобыле… да хоть кому угодно, ежась от стужи и оглядываясь на предмет источника звука.
Те солдаты, кто еще не спал, тоже озирались по сторонам… потом по общему Шуму прошла рябь – это они ее увидели: бомба высокой, но какой-то неверной аркой подымалась из сухого речного русла… почти от самого основания водопада.
Она шла на север… туда, где, скорее всего, скрывалась в холмах некая часть спачьей армии.
– Да что они такое, к черту, творят? – рядом внезапно возник мэр, не отрывая глаз от горящей точки в небе. – Найти мистрис Брейтуэйт! Быстро! – бросил он заспанному мистеру О’Хеа, возникшему, протирая глаза, из своей палатки.
Тот как был, полуодетый, умчался выполнять приказ.
– Трассирующая бомба слишком медленная, чтобы нанести какой-то реальный ущерб, – негромко сказал мэр. – Это наверняка диверсия, – он метнул быстрый взгляд в сторону разрушенного холма с некогда зигзагообразной дорогой. – Ты не мог бы вызвать Виолу, Тодд?