Я уже совсем было собралась ответить, но меня снова накрыл приступ кашля, да такой сильный, что Брэдли пришлось взять новый пластырь с медикаментом и приклеить мне на горло. От охлаждающего эффекта тут же стало лучше. Я даже рискнула пару раз медленно вздохнуть, пропуская пары в легкие.
– Итак, каков наш план? – спросила я. – И сколько у нас времени?
– Где-то пара часов, – ответил Брэдли. – Потом мы полетим обратно, в город, и Симона установит проекции для людей в обоих лагерях, чтобы все могли следить за происходящим в реальном времени. Корабль останется в воздухе все время проведения переговоров, сколько бы они ни заняли.
– Я буду за вами присматривать, – с очень серьезным видом кивнула Симона. – За вами обоими.
– Приятно слышать, – тихо, но ужасно тепло проговорил Брэдли и повернулся ко мне. – Уилф приведет вниз Желудя, чтобы тебе было на ком ехать, а мне Тодд обещал дать свою лошадь.
– Что, правда? – удивилась я.
– Жест доверия, я так понимаю? – улыбнулся в ответ он.
– Это значит, он верит, что ты вернешься.
Две пары шагов простучали по трапу. На фоне народного ликования, но уже меньше, чем раньше. Голоса, сопровождавшие шаги, отчаянно препирались.
– Я думаю, что это неприемлемо, мистрис, – говорил Айвен, входя следом за мистрис Койл.
– И с какой стати ты решил, что
Но почему-то не Айвен, по крайней мере не сейчас.
– Я говорю от лица народа!
– Это
Он стрельнул глазами на нас с Брэдли.
– Ты посылаешь девчонку и Гуманиста на переговоры с армией, достаточно большой, чтобы нас всех уничтожить. И правда я не думаю, что народ с этим согласится, мистрис.
– Иногда народ понятия не имеет, что для него лучше,
– Надеюсь, что вы правы, мистрис, – проворчал он. – Ради вашего же блага.
Он еще раз окинул взглядом нас всех и был таков.
– У вас там все в порядке? – осведомилась Симона.
– Отлично, просто отлично, – отозвалась мистрис Койл, но мыслями явно была где-то далеко.
– Они там опять ликуют, – заметил Ли.
Мы все это слышали, да.
Но на сей раз причиной ликования была точно не мистрис Койл.
МАЛЬЧИК-ЖЕРЕБЕНОК, сказала Ангаррад и пихнула меня теплым носом. МАЛЬЧИК-ЖЕРЕБЕНОК ДА.
– Это ради нее, понимаешь? – сказал я. – Если што-то случится, я хочу, штобы он смог ее оттуда вытащить. Даже если для этого придется ее нести, ладно?
МАЛЬЧИК-ЖЕРЕБЕНОК, повторила она, снова пихая меня носом.
– Ты уверена, девочка? Ты
ТОДД, сказала она. ДЛЯ ТОДДА.
У меня аж горло перехватило. Мне пришлось пару раз проглотить ком, пока я смог опять заговорить.
– Спасибо, девочка.
О том, что случилось в последний раз, когда я просил зверя мне помочь, я старался не думать.
– Ты – по-настоящему особенный молодой человек, Тодд, ты в курсе? – сказали сзади.
Я вздохнул. Опять он.
– Я просто разговариваю со своей лошадью.
– Нет, Тодд, – мэр вышел из палатки. – Я давно собирался кое-что тебе сказать и прошу разрешить мне сделать это сейчас, пока мир не изменился бесповоротно.
– Мир все время меняется. Каждую секунду, – я покрепче взялся за поводья Ангаррад. – По крайней мере, для меня.
– Послушай меня, пожалуйста, Тодд, – он заговорил очень серьезно. – Я хотел сказать, как сильно начал уважать тебя по мере нашего знакомства. Уважать за то, как ты сражался бок о бок со мной; как ты
Он положил ладонь на бок Ангаррад и ласково потрепал. Она переступила с ноги на ногу, но позволила.
И я – тоже позволил.
– Думаю, это с тобой новые поселенцы захотят разговаривать, Тодд, – продолжал мэр. – Не со мной, не с мистрис Койл – это
– Ну да, ну да, – сказал я. – Давай сначала заключим нормальный мир, а потом будем раздавать почести, ладно?
Он выдохнул облачко пара через нос.
– Я хочу тебе кое-что подарить, Тодд.
– Ничего мне от тебя не надо, – возразил я.
Но он уже протягивал мне какой-то листок бумаги.
– Возьми.
Я подождал секунду, но потом все-таки взял. Строчка слов, черных, жирных и совершенно непонятных.
– Прочти.
Я внезапно взбесился, причем
– Тебе в рожу дать или как?
– Пожалуйста, – произнес он, и это прозвучало так мягко, так искренне, што, несмотря на всю свою злость, я машинально опустил глаза на бумагу.
Просто какие-то слова, написанные, надо полагать, его собственной рукой… густые, как кусты; далекие, как горизонт, к которому, хоть ты тресни, не приблизиться…
– Посмотри на слова, – произнес он. – Скажи мне, что они значат.