Я хочу ответить, но тут из западной долины раздается зов Земли: они предупреждают, что река уже близко. Наши бэттлморы начинают взбираться на холм еще быстрее. Я смотрю на долину сквозь хлопья падающего льда, сквозь полыхающий огонь, сквозь клубы дыма…
По руслу к нам движется вал пара, летящего впереди реки, как свист перед стрелой…
Туман настигает нас и заливает белым весь мир…
Я бросаю на Источник последний взгляд…
И открываю голос…
Проводники передают мое послание
Я слышу в нем эхо своего первого приказа – собирать оружие…
Приказ этот сидит и ждет своего часа…
Я ухватываю его в голосе Земли и рассылаю заново, во все уголки планеты…
Но его крик теряется в грохоте: стена воды высотой с город врывается в долину под нами, сметая все на своем пути.
Мы скачем по дороге в город, Желудь и Ангаррад несутся так быстро, что я с трудом держусь в седле.
Жеребенок держись
, говорит Желудь и припускает еще быстрей.Брэдли скачет впереди, взметая хлопья падающего снега. Мы стремительно приближаемся к окраине города, где стоят первые дома…
Нам навстречу выходит небольшой отряд солдат. Они идут строем, оружие наготове, во главе – капитан О'Хара. Их Шум клубится смятением и мрачными предчувствиями, точно дым, поднимающийся к небу на северном и южном горизонтах.
– НАЗАД! – вопит Брэдли. – РАЗВОРАЧИВАЙТЕСЬ!
Капитан О'Хара озадаченно замирает на месте, люди за его спиной тоже. Мы резко осаживаем лошадей…
– На город идут спэклы, – говорит капитан О'Хара. – Мне приказано…
– Они выпустили реку! – ору я. – Нужно подниматься на холмы! Вы должны передать людям…
– Почти все мирные жители уже покинули город, – говорит капитан О'Хара. Его Шум полыхает огнем. – Они быстрым маршем идут за армией на восток.
– Что?! – не понимаю я.
Капитан О'Хара разъярен:
– Выходит, Прентисс знал… И отправил нас на верную смерть!
– Почему все пошли на восток?! – вопрошаю я.
– Они идут на холм «Ответа», – с горечью отвечает капитан О'Хара. – Подавлять бунт.
И по вспышке в его Шуме я понимаю, как именно они собрались его «подавлять».
Господи, там же Ли!.. Он ничего не видит!
– Брэдли! – кричу я и снова пришпориваю Желудя.
– Поднимайтесь с солдатами как можно выше! – бросает тот напоследок, и мы летим дальше. – Спасайте людей!
Но тут нас накрывает рев…
Не, не РЁВ
Шума…Рев и грохот реки…
Мы оглядываемся…
И видим огромный водяной вал, под которым исчезает вершина холма.
Океан исчезает с экранов, появляется картинка, которую транслируют зонды над городом. Мэр направил один из них прямо на пересохший водопад.
– Виола? – лихорадочно шепчу я, пытаясь найти ее на экранах.
Может, хоть один зонд увидит, как она скачет по городу… Но нет, ничего такого…
Лишь огромная водяная стена взлетает над вершиной холма, толкая перед собой высоченное облако пара и тумана…
– Виола…
Он переключается на другой зонд: Виола и Брэдли на лошадях скачут во весь опор по улицам…
Бегут и горожане, но им никогда не обогнать реку, которая уже рухнула в котел водопада и несется дальше сквозь белый туман…
Огромная волна движется прямо к городу.
– Быстрее, Виола, – шепчу я, прижимаясь к экрану.
– Быстрее! – кричит Брэдли.
Но я его почти не слышу…
Рев воды за нашими спинами в прямом смысле слова оглушает…
– БЫСТРЕЕ! – снова вопит Брэдли, оглядываясь…
Я тоже поворачиваю голову…
Господи…
Вода идет на нас сплошной белой стеной – она выше любого здания в Нью-Прентисстауне. Рухнув в нижнюю долину, она накрыла поле боя у подножия холма и мчится дальше, сметая все на своем пути…
– Вперед! – ору я Желудю. – ВПЕРЕД!
Ужас пробивает дрожью его тело. Он отлично знает, что гонится за нами – что разбило в щепки первые дома на окраине и, несомненно, уничтожило отряд капитана О'Хары…
По улицам в сторону южных холмов бегут мирные жители, но холмы слишком далеко, им не успеть, все эти люди тоже погибнут…
Я отворачиваюсь и в ужасе пришпориваю Желудя… С его губ летит белая пена…
– Вперед, малыш, – кричу я, – быстрей!
Но он молча несется дальше и дальше, мимо собора, через площадь и по дороге, ведущей прочь из города. Я украдкой бросаю еще один взгляд назад и вижу, что водяной вал уже рушит дома на дальнем конце площади…
– Нам не успеть! – ору я Брэдли.