Рядом со мной внезапно оказывается мэр. Он не сводит глаз с трассирующей бомбы, а потом поворачивается к вышедшему из палатки сонному мистеру О'Харе:
– Найдите госпожу Брэтит. Немедленно.
Мистер О'Хара, полуодетый, убегает исполнять приказ.
– Трассирующие бомбы слишком медленны и большого ущерба принести не могут, – говорит мэр. – Это наверняка диверсия. – Он переводит взгляд на холм, по которому когда-то спускался зигзаг дороги. – Ты не мог бы связаться с Виолой, Тодд?
Я возвращаюсь в палатку за коммом, а когда выхожу, издалека доносится глухой
А значит, цель у нее была одна.
Отвлечь внимание спэклов.
Но от чего?
Мэр все еще смотрит на изломанную кромку западного холма – холма, по которому уже не спустится никакая армия…
И не поднимется…
Но один человек вполне мог бы…
Один человек без Шума…
Глаза мэра распахиваются все шире и шире: до него тоже доходит…
И в этот самый миг…
На самой верхушке западного холма гремит взрыв.
– Как ей это удалось? – вопрошает Брэдли, глядя на экран: трассирующая бомба летит дугой по черному небу. Ли наблюдает за ее полетом через Шум Брэдли. – Как она могла провернуть такое без нашего ведома?
Пищит мой комм. Я отвечаю мгновенно:
– Тодд?
Но это не Тодд.
– Я бы на вашем месте навела камеры зондов на вершину холма, – говорит госпожа Койл, улыбаясь мне с маленького экрана.
– Где Тодд? – выкашливаю я. – Откуда у вас комм?
Изумленный всплеск в Шуме Брэдли заставляет меня обернуться. Он вспоминает, как Симона утром рылась в шкафчике с запасными коммами (их осталось две штуки), под предлогом, что делает опись.
– Нет, она не могла… Уж мне бы она сказала.
– Подведи какой-нибудь зонд к холму! – говорю я.
Брэдли жмет на экран пульта управления, подводит зонд поближе к холму и включает ночное видение: картинка становится черно-зеленой.
– Что мы ищем?
Мне приходит в голову одна мысль.
– Тепло человеческого тела!
Брэдли снова жмет на экран и…
– Смотрите!
Мы видим, что по холму спускается человек – он старается не выходить из кустов, но бежит довольно быстро, то есть не очень-то переживает, что его могут увидеть.
– Это женщина, наверняка целительница, – говорю я. – Мужчину бы спэклы услышали издалека.
Брэдли опять жмет на экран, и камера немного поворачивается, захватывая край холма. Вдоль него стоят спэклы: они вглядываются в темноту на севере, где разорвалась бомба.
И совсем не смотрят на бегущую по склону женщину.
Потом весь экран заливает яркий свет: датчики тепла перегружены. А секундой позже раздается громкий взрыв.
И почти сразу – ликующие вопли толпы на улице.
– Они тоже смотрят? – спрашивает Ли.
В Шуме Брэдли вновь появляется Симона и целая россыпь грубых слов. Я подношу комм к губам:
– Что вы натворили?
Но госпожа Койл больше не на связи.
Брэдли жмет кнопку и включает внешние динамики на корабле. Его Шум рвет и мечет, с каждой секундой становясь все громче и решительней.
– Брэдли, что ты заду…
– Очистить близлежащую территорию, – говорит он в комм, и динамики разносят его голос по всему холму. – Корабль взлетает.
– Вот стерва, – выплевывает мэр, читая Шум солдат.
На площади царит хаос. Никто не понимает, что стряслось. Я пытаюсь связаться с Виолой, но сигнал не проходит.
Госпожа Койл улыбается, точно кот, объевшийся сметаны.
– Мы ведь уже отправили вестника с предложением
– Кто бы говорил! – не менее грозно отвечает госпожа Койл. – Я всего лишь показала спэклам, что среди нас тоже есть воины без Шума, которые могут действовать решительно и неожиданно.
Мэр пытается отдышаться, а потом вдруг до жути ласково и мягко осведомляется:
– Вы едете в город совсем одна, госпожа?
– Что вы, как можно! – Она показывает пальцем на сверкающий в вышине зонд. – За мной присматривают друзья с неба.
А потом с восточного холма доносится знакомый грохот: корабль-разведчик медленно поднимается в воздух, и госпожа Койл не сразу успевает скрыть удивление.
– Всех ли друзей вы посвятили в свой план, госпожа? – радостно спрашивает мэр.
Пищит мой комм: на экране появляется лицо Виолы.
– Виола…
Она сразу нажимает отбой, и тут РЁВ
армии вокруг нас вскидывается: на площадь выходит мистер О'Хара, толкая перед собой госпожу Брэтит – та явно недовольна столь грубым обращением. Одновременно со стороны склада подходит мистер Тейт с госпожами Лоусон и Надари. В вытянутой руке он несет рюкзак.– Вели своим людям отпустить этих женщин, – приказывает госпожа Койл. – Немедленно.
– О, они просто попали под горячую руку, уверяю вас, – отвечает мэр. – Мы ведь союзники.
– Поймал ее прямо у подножия холма! – кричит мистер О'Хара. – На месте преступления.
– А эти две прятали в своих комнатах взрывчатку, – говорит мистер Тейт, вручая мэру рюкзак.
– Мы использовали ее для вашей же защиты, идиот! – шипит госпожа Койл.
– Они заходят на посадку! – кричу я, закрывая глаза рукой от ветра.