Читаем Война хаоса полностью

– Не за что, Тодд, – тихо отвечает мэр. – Не за что.

И вдруг, пока мы стоим друг против друга в палатке, до меня доходит, как я вырос…

Я смотрю на него не снизу вверх, а прямо ему в глаза…

И снова вижу перед собой человека, мужчину…

(тишайший гул, почти приятный…)

А не чудовище.

Он кашляет.

– Знаешь, Тодд, я бы мог…

– Господин президент! – доносится с улицы.

Мэр выходит из палатки, я тут же выскакиваю следом – не дай бог что-то стряслось!

– Пора, – говорит мистер Тейт.

Я оглядываюсь на проекцию: там ничего не происходит. Виола мирно спит в палатке, больше ничего не изменилось.

– Пора что? – спрашиваю я.

– Пора выиграть спор, – выпрямляясь, говорит мэр.

– Не понял? Что значит «выиграть спор»? Если Виоле что-то грозит…

– Грозит, Тодд, – с улыбкой отвечает мэр. – Но я ее спасу.

[Виола]

– Виола, – слышу я и с удивлением открываю глаза, не сразу понимая, где я.

Откуда-то со стороны ног на меня веет приятнейшим теплом, а сама я лежу на матрасе, сотканном из длинных деревянных стружек, мягком, как пух…

– Виола, – снова шепчет Брэдли. – Там что-то происходит.

Я вскакиваю, и все вокруг сразу же уплывает куда-то в сторону. Мне приходится посидеть немного, зажмурившись, чтобы прийти в себя.

– Вожак ушел минут десять назад, – шепчет Брэдли. – И с тех пор не возвращался.

– Может, в туалет пошел, – предполагаю я. Голова начинает раскалываться. – Они же ходят в туалет?

Костер немного закрывает нас от полукруга спэклов, многие из которых уже легли спать. Я поплотнее закутываюсь в одеяла. Они сделаны из какого-то лишайника, вроде того, что растет на их телах вместо одежды, но на ощупь он неожиданно мягкий, плотный и очень теплый.

– Нет, я что-то видел в их Шуме. Какие-то мимолетные картинки. Но очень четкие.

– И что там было?

– Вооруженные до зубов спэклы… крадутся в город.

– Брэдли, – говорю я, – Шум устроен по-другому. Это и фантазии, и воспоминания, и мечты… Правда в Шуме всегда соседствует с вымыслом. Нужно долго тренироваться, чтобы выяснить, что происходит на самом деле, а что человек только воображает. Для непосвященного это просто мешанина.

Брэдли не отвечает, но увиденные им картинки снова и снова повторяются в его Шуме. Проникают они и на улицу, где устроились на ночь спэклы.

Громкий писк моего комма заставляет нас обоих подскочить на месте.

– Виола! – кричит Тодд, когда я нажимаю кнопку. – Вы в опасности! Бегите оттуда!

[Тодд]

Мэр вышибает комм из моей руки.

– Ты все испортишь, – говорит он, пока я шарю по полу в поисках комма.

Наконец нахожу: он не сломался, но связь прервалась. Я опять жму на кнопки.

– Я не шучу, Тодд, – заявляет он так громко и решительно, что я останавливаюсь. – Если они догадаются, что мы проведали об их планах, я не могу гарантировать ее безопасность.

– Тогда объясни мне, что происходит. Если ей что-то грозит…

– Грозит. Нам всем грозит. Но если ты будешь мне доверять, Тодд, я смогу всех спасти. – Мэр поворачивается к мистеру Тейту, который никуда не уходил: – Все готово, капитан?

– Да, сэр!

– Готово для чего? – спрашиваю я, переводя взгляд с одного на другого.

– А вот это, – отвечает мэр, – уже интересно, Тодд.

У меня в руке пищит комм.

– Тодд? – раздается голос Виолы. – Ты там?

– Ты мне доверяешь? – спрашивает мэр.

– Объясни, что происходит, – требую я.

Но он только повторяет вопрос:

– Ты мне доверяешь?

– Тодд?

[Виола]

– Виола! – наконец отвечает он.

– Тодд, что стряслось? – спрашиваю я, беспокойно глядя на Брэдли. – Что значит «мы в опасности»?

– Просто… Ничего не делайте! – И Тодд отключается.

– Пойду за лошадями, – говорит Брэдли.

– Погоди. Он сказал, чтобы мы ничего не делали.

– Да, и что мы в опасности. Если то, что я видел в Шуме спэклов, правда…

– И далеко мы отсюда убежим, если они захотят нас поймать?

Из полукруга на нас уже смотрит несколько спэков, мерцающих в свете костра. Злобы в них нет, но я крепко хватаюсь за комм. Ох, лишь бы Тодд знал, что делает!

– А если они изначально это планировали? – тихо спрашивает Брэдли. – Заманить нас на переговоры, а потом показать, на что способны?

– Я не почувствовала в Шуме Неба никакой угрозы, – говорю я. – Вообще никакой! Да и зачем ему это? Зачем рисковать?

– Чтобы звучать убедительней.

Я не сразу соображаю, что он имеет в виду.

– Наказание!

Брэдли кивает:

– Может, они потребуют выдать им президента.

Я снова вскакиваю, припоминая образы геноцида из Шума Неба.

– Тогда им нужен и Тодд!

[Тодд]

– Заканчивайте приготовления, капитан, – приказывает мэр.

– Так точно, сэр. – Мистер Тейт отдает честь.

– И разбудите капитана О'Хару, – добавляет мэр.

– Будет сделано, сэр, – с улыбкой отвечает мистер Тейт и уходит.

– Объясни, что происходит, – говорю я. – Или я сам поднимусь на холм и заберу ее оттуда. Сейчас я тебе доверяю, но это ненадолго…

– У меня все под контролем, Тодд. Ты будешь рад, когда узнаешь, насколько я владею положением.

– Это как же? Откуда ты вообще знаешь, что происходит?

– Скажем так. – В глазах мэра загорается огонек. – Схваченный спэкл рассказал больше, чем мы ожидали.

– Что? Что он рассказал?

Мэр улыбается, словно не веря своей удаче.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поступь хаоса

Поступь хаоса
Поступь хаоса

Тодд Хьюитт – последний мальчик в Прентисстауне, наверное, единственном поселении людей в Новом свете. С тех пор как после войны с враждебными существами спэками поселенцы были инфицированы вирусом Шума, все женщины бесследно исчезли, а все выжившие мужчины стали слышать мысли друг друга. Прентисстаун превратился в город постоянно грохочущих мыслей подозрительных и агрессивных мужчин.За месяц до своего совершеннолетия Тодд чувствует, что от него что-то скрывают. Что-то ужасное. Подвергшись смертельной опасности, мальчик вынужден бежать из города с единственным верным другом – говорящим псом Манчи.В первой книге трилогии Тодд отправится в опасное и захватывающее путешествие, за время которого мальчику предстоит узнать всю правду о Новом свете и понять, кто он такой на самом деле…

Патрик Несс

Фантастика / Социально-философская фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги