– С каждым днем я все больше жалею о содеянном, – вздыхает он. – И с каждым днем рядом с тобой я становлюсь лучше. Всегда, во всех своих поступках, я оглядываюсь на тебя. Даже сегодня – возможно, в день моей величайшей победы – я первым делом подумал:
Я вообще не понимаю, что он несет, поэтому просто спрашиваю:
– Ты знал про лекарство с самого начала? Нарочно приберегал для севодняшней речи?
– Нет, – отвечает мэр. – Мои люди работали круглые сутки, чтобы я мог спасти для тебя Виолу. Чтобы я мог показать, как много ты для меня значишь. – Он говорит с напором, почти… с чувством. – Ты спас мою душу, Тодд Хьюитт. Я исправился, когда никто не верил, что это возможно. – Он улыбается. – Чего уж там, никто и не хотел…
Я все еще молчу. Потому что спасти его нельзя. Даже Виола так говорит.
Но…
– Они испытают лекарство и поймут, что оно действует. И тогда ты убедишься, что я говорил правду. Это очень важно, так важно, что я даже не стану просить тебя о доверии.
Мэр ждет от меня ответа. Я все молчу.
– А теперь, – хлопнув себя по ногам, говорит он, – пора готовиться к завтрашнему заседанию совета!
Мэр напоследок заглядывает мне в глаза и уходит в свою палатку. Я тоже скоро встаю и иду к Ангаррад, они вместе с Радостью Джульетты привязаны возле моей палатки и с удовольствием уплетают сено и яблоки.
Там, на холме, Ангаррад спасла Виоле жизнь. Я никогда этого не забуду.
Теперь то же самое предлагает сделать и мэр.
Я бы очень хотел ему верить. Очень.
(исправился…)
(но насколько?..)
Жеребенок
, приветствует меня Ангаррад.Сдавайся!
– выпучив глаза, обрывает ее Радость Джульетты.И не успеваю я ответить, как Ангаррад сама оборачивается и еще громче приказывает: СДАВАЙСЯ!
Радость Джульетты сразу поникает.
– Вот молодчина! – удивленно вскрикиваю я. – Вот это моя девочка!
Жеребенок
, ласково приговаривает Ангаррад, и я обнимаю ее, вдыхаю тепло, и в носу щекочет от ее крепкого лошадиного запаха.Я обнимаю ее и думаю о спасении души.
– Тебя не возьмут в совет, Иван, – говорит госпожа Койл, когда он вваливается за ней на корабль. – И сюда тебе тоже нельзя.
Наступил новый день, а я по-прежнему валяюсь в постели, чувствуя себя еще хуже. Болезнь никак не среагировала на новое сочетание антибиотиков, которое дала мне госпожа Лоусон.
Минуту Иван стоит на месте, молча и с вызовом глядя на госпожу Койл, Ли и госпожу Лоусон, которая снимает с его лица последние повязки.
– Что-то вы много на себя берете, – наконец произносит Иван. – Можно подумать, вы до сих пор тут главная!
– Я и есть главная, мистер Фарроу, – шипит в ответ госпожа Койл. – Насколько мне известно, новой госпожой тебя не назначали.
– Почему же тогда люди десятками возвращаются в город? – спрашивает Иван. – И почему половина женщин уже принимает лекарство мэра?
Госпожа Койл резко разворачивается к госпоже Лоусон:
– Что?!
– Я дала его только умирающим, – чуть оробев, отвечает та. – Когда выбор стоит между верной смертью и возможной смертью, выбирать не приходится.
– Теперь лекарство принимают не только умирающие, – возражает Иван. – Остальные увидели, как хорошо оно действует, и тоже начали курс.
Госпожа Койл пропускает его слова мимо ушей.
– И вы молчали? – спрашивает она госпожу Лоусон.
– Я знала, что вы расстроитесь… – опустив глаза, отвечает ей целительница. – Я пыталась отговорить остальных, но…
– Даже целительницы поставили под сомнение ваш авторитет! – заявляет Иван.
– А ну заткните рот, мистер Фарроу, – рявкает на него госпожа Койл.
Иван облизывает губы, снова обводит нас оценивающим взглядом и уходит к людям на холме.
Госпожа Лоусон тотчас начинает извиняться:
– Никола, мне так неловко…
– Нет, – останавливает ее госпожа Койл. – Ты все правильно сделала. Они умирали, им было нечего терять… – Она потирает лоб. – Это правда? Что люди возвращаются в город?
– Он, конечно, преувеличил, но некоторые возвращаются, – смущенно говорит госпожа Лоусон.
Госпожа Койл качает головой:
– Он выигрывает…
И мы все знаем, что под «ним» она имеет в виду мэра.
– Вы по-прежнему член совета, – говорю я. – И вы сделаете для мира гораздо больше, чем мэр.
Госпожа Коул снова качает головой:
– Да он уже снова замышляет козни!
Вдохнув и выдохнув через нос, она разворачивается и уходит.
– Можно подумать, президент один замышляет козни, – замечает Ли.
– И мы уже видели, как ее козни приносят плоды, – киваю я.
– А ну замолчите! – прикрикивает на нас госпожа Лоусон. – Многие здесь живы только благодаря госпоже Коул.