Последний слой повязки она сдирает с лица Ли чуть резче, чем стоило, прикусывает губу и украдкой косится на меня. По обе стороны от переносицы Ли, на месте ярких голубых глаз, только розовая рубцовая ткань.
Ли слышит, как мы притихли.
– Что, так ужасно? – усмехается он.
– Ли… – начинаю я, но понимаю по его Шуму, что он еще не готов об этом говорить.
– Ты будешь принимать лекарство? – спрашивает он, меняя тему.
И я вижу его глубокие чувства ко мне, вижу себя в его Шуме – такой красивой мне никогда не стать.
Но именно такой я отныне буду для него.
– Не знаю, – шепчу я.
Это правда. Мне становится только хуже, а до прибытия каравана еще несколько недель, да и не факт, что наши врачи смогут помочь. Инфекция смертельна, снова и снова вспоминаю я слова госпожи Койл. Почему-то мне больше не кажется, что она пыталась меня напугать. Неужели я тоже из тех, кому, по словам госпожи Лоусон, пора выбирать между верной и возможной смертью?
– Не знаю, – повторяю я.
– Виола? – В дверях появляется Уилф.
– О… – Ли невольно заглядывает в его Шум и видит там себя…
Без повязок…
– Фух! – с облегчением выдыхает Ли. – Не так уж страшно я выгляжу. А то вы так замолчали, будто спэкла увидели.
– Я тут Желудя из города привел, – говорит Уилф. – Поставил его вместе с быками.
– Спасибо! – Ли улыбается.
Уилф кивает.
– А ты, малыш Ли, не стесняйся, если захочешь на что-нибудь посмотреть. Я всегда рад, ты только попроси.
В Шуме Ли так ярко вспыхивают радость, удивление и благодарность, что отвечать вслух уже не нужно.
Мне в голову вдруг приходит отличная мысль.
– Послушай, Уилф!
– Да?
– Не хочешь ли ты войти в наш новый совет?
– Молодец, Виола! Отличная идея, – говорю я, разглядывая ее лицо на экранчике комма. – Стоит им удумать какую-нибудь глупость, Уилф даже возражать не станет, просто сразу предложит, что лучше сделать.
– Что там с испытаниями?
–
– Она никогда его не одобрит, верно? – усмехаюсь я.
Виола не возражает.
–
Я делаю глубокий вдох.
– Я не доверяю мэру… пусть сколько влезет рассказывает о своей спасенной душе.
Киваю.
– Угу.
Виола ждет пояснений.
Я пытаюсь заглянуть ей в глаза – моей, настоящей Виоле, которая сидит сейчас на холме, в том же мире, но так далеко.
– Я как будто
–
Снова киваю.
– Конечно, я не верю, что он делает это по доброте душевной – в нем ни грамма добра нет. – Я сглатываю слюну. – Но он мог бы спасти тебя, чтобы добиться моего расположения.
– Ты умираешь, – говорю я и сразу продолжаю, потому что Виола уже пытается мне возразить. – Ты умираешь и врешь мне, что все хорошо, но если с тобой случится беда, Виола, если что-нибудь случится…
Мне спирает горло, да так, что не продохнуть.
Секунду-другую я не могу выдавить ни слова.
(
–
– Но я сам не знаю, надо ли! – со слезами на глазах отвечаю я.
–
– И?
– Виола…
–
Я надолго замолкаю.
Потому что не знаю, что сказать.
И не знаю, что делать.
– Стало быть, ты тоже будешь принимать лекарство? – спрашивает госпожа Койл, как только я нажимаю отбой.
Мне хочется заявить, что подслушивать чужие разговоры невежливо, но она делала это столько раз, что я уже привыкла и не злюсь.
– Мы пока не решили, – отвечаю я.
Кроме нас с госпожой Койл, в палате никого нет. Симона с Брэдли готовятся к завтрашнему заседанию, а Ли ушел с Уилфом и учится смотреть за быками.
– Как испытания? – спрашиваю я.