Читаем Война Ретифа полностью

- Эту траву? - Джик-джик презрительно сорвал широкий золотистый лист из ряда растений поблизости и покачал им перед своим обонятельным органом.- О чем только думают куопяне, которые кусать такую зелень…- Он смолк и снова понюхал лист. Потом откусил кусок со звуком разламываемой пополам банки сардин и задумчиво пожевал.

- Эй,- протянул он.- Может, мы что-то упускать. Это просто вкуснятина!

Фут-фут изумленно фыркнул, сорвал листок, понюхал и откусил.

- Хо-о!- объявил он.- На вкус, как спелый флинк, ей-ей! Через минуту все присутствующие уины усердно пробовали на вкус зелень зилков.

- Теперь это едва ли имеет значение,- проворчал один из зилков.- Так или иначе, но мы не соберем урожай, пока на свободе разгуливают грабители-войоны.

- Не беспокойтесь об этом,- отозвался уин.- Мы расправиться с этой зеленью ровно за десять минут!

Джик-джик кивнул, сосредоточенно жуя.

- Может, мы, уины, и вы, зилки, все же сработаться,- предположил он.- Мы воевать, а вы, ребята, выращивать зелень.


* * *


Ретиф, Джик-джик и Туппер, стоя у тропы, следили, как матери увозили последние личинки на тележках в глубь джунглей, наряду с деревенскими горшками, кастрюлями и запасом недавно приготовленного запаса металлорастений. Вдруг Туппер вытянул руку.

- Взгляните туда,- прогудел он.- Звено рунов - больших птиц! Летят сюда!

- Рассеяться! - скомандовал Ретиф.- Всем в лес и перегруппироваться на тропе севернее!

Уины и зилки рассыпались в разные стороны. Подождав, пока ведущий рун снизится почти до вершин деревьев, готовясь сесть на поселковой площади, дипломат растаял в тени джунглей. Один за другим приземлились десять гигантских рунов, их замирающие пропеллеры ловили своими лопастями блики света Джуппа. Во мраке задвигались темные фигуры, меж гигантских птиц показались войоны. Окружив широким кольцом опустевшие хижины, они начали расходиться в стороны с дубинками наготове.

- Идем, Тиф-тиф,- тихо проговорил Джик-джик.- Если руны хотеть это место, я говорю, пусть берут его…- Он смолк.- Смотри! - прошипел он вдруг.- Войоны - их тучи, они катить прямо под клювами этих больших деток!

- Они добрались сюда быстрее, чем я ожидал,- мягко заметил Ретиф.- Наверно, они уже разбили неподалеку свой полевой штаб.

- Тиф-тиф, знаешь, о чем я думаю? Думаю о том, как войоны и эти руны работать вместе. Но это невозможно! Ни одно племя никогда не работать с другим со времен Первого вихляния Червя!

- Уины и зилки соединились,- напомнил Ретиф.- Почему бы ни соединиться войонам и рунам?

- Но это нечестно, Тиф-тиф! Никто не может сражаться с руном! И они всегда быть такие мирные детки. Сидели на своих горных вершинах и оставить равнины нам.

- Видно, они изменили своим обычаям. Нам придется отступить. Передай отряду отходить - и делать это бесшумно.

- Однако быстро темнеть,- нервно заметил Джик-джик.- Мы, уины, считаем плохой знак двигаться в сумерках Джупа.

- Будет еще хуже, если мы останемся здесь. Они прочешут этот участок джунглей под метелку.

- Что ж, если ты так говорить, Тиф-тиф,- согласился Джик-джик,- я передать команду.

Через полчаса отряд собрался на тропе в сгустившейся темноте.

Туппер всматривался в заросли.

- Дорого бы я дал, чтобы знать, где мы,- сказал он.- Топать по тропе в темноте - это не занятие для разумного куопянина.

- Нам придется сделать привал до Второго восхода Джупа,- сказал Ретиф.- Мы не видим дорогу, но ее не видят и войоны. Они тоже не пользуются факелами.

- Но я их слышу, они идут по пятам, эти пресмыкающиеся по ночам язычники!

Второй восход Джупа наступит через полчаса,- сказал Джик-джик.- Я надеяться, что войоны хитры, как и мы, они угомониться на время и не угощать нас сюрпризами.

- Мне это не нравится,- заявил Туппер.- Здесь что-то не то - я чувствую на себе враждебные глаза!

- На тебе будут враждебные дубинки, если будешь говорить так громко,- предостерег Джик-джик.- Помолчи-ка, дай нам посидеть и малость отдохнуть, пока можно.

Туппер осторожно задвигался в темноте и вскоре тихо охнул.

- Что такое? - осведомился Джик-джик.

- У меня ощущение…

- Какое ощущение? - еле слышно спросил уин.

- Тиф, посвети сюда,- напряженно попросил Туппер.

Ретиф шагнул к нему, вытащил зажигалку и поджег протянутый ему уином факел. Промасленный факел вспыхнул, отбрасывая пляшущий свет на загораживающий тропу лилово-серый холмик.

- Что я слышу? - гулко пробасил голос.

- Теперь нам крышка,- задыхаясь, выдавил Джик-джик.- Мы забрести прямо посередь Якубурга!


V


Перейти на страницу:

Все книги серии Ретиф (Retief - ru)

Война Ретифа (сборник)
Война Ретифа (сборник)

Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.Итак, перед вами — «Война Ретифа».Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!Содержание:Замороженная планетаПротокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666

Джон Кейт (Кит) Лаумер , Кейт Лаумер

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги