Читаем Война Волка полностью

Их поэты воспевали эту победу. Суровые слова сопровождались бренчанием на арфах, и я все еще помню эту песнь, и иногда сам ее напеваю — и не из горечи от гибели отца, а в знак признательности. Именно в день этой резни Рагнар захватил меня в плен.

Я был его рабом-саксом, а стал для него как сын. Я любил его как отца. Я назвался Утредом Рагнарсоном и принял его веру, стряхнул с себя христианство, как змея сбрасывает старую кожу. Я вырос, считая себя датчанином, хотел быть им, но судьба привела меня снова к саксам. Wyrd bið ful āræd. Судьба неумолима.

— Сигтрюгр вернется и отомстит, — сказал я Инару.

На угрозу он ответил насмешкой.

— Ярл Скёлль тоже возжелает мести.

— За то, что тебя захватили? — усмехнулся я.

— За ранение его сына. Или ты все же убил его?

Значит, тот юнец в шлеме, украшенном серебром, был сын Скёлля? Знай я тогда — прихватил бы его с собой, третьим пленным.

— Я доставил ему головную боль, которая не скоро пройдет, — сказал я. — Как звали мальчишку?

— Мальчишку? — переспросил Инар. — Он воин, мужчина.

— Анкер Скёлльсон, — ответил Ньялль.

— Анкер — воин, мужчина, — повторил Инар, а потом добавил слова, показавшие мне суть проклятия, что навлекли на меня боги. — Анкер — истребитель королев.

— Истребитель королев? — спросил я.

— Он и его отец убили королеву Сигтрюгра, — ответил Инар.

И я услышал, как боги смеются.


«Он и его отец убили королеву Сигтрюгра.»

На один черный миг мой мир утратил реальность, эти слова я слышал словно во сне.

Разумеется, в темноте Инар не мог меня видеть, не то придержал бы язык. Вместо этого, он продолжал свой рассказ.

— Она вела воинов. С мечом, в кольчуге и шлеме.

Финан сжал мою руку, чтобы удержать.

— Она дралась? — спросил мой друг.

— Как демон. Она выкрикивала оскорбления, и нам, и Скёллю, и Анкеру.

— Как вы узнали, что она королева? — спросил Финан, по-прежнему сжимая мою руку.

— Она похвалялась этим! — ответил Инар. — Выкрикивала, что ее муж считает, что со Скёллем справится даже женщина.

— Ее должны были сопровождать воины, — Финан отказывался меня отпускать.

— Никому не устоять против Скёлля! — гордо ответил Ньялль. — Они с сыном убили дюжину хускарлов.

— По его словам, — радостно продолжал Инар, — отец и сын пробились сквозь стену щитов, и Анкер выцепил королеву-суку из строя бородкой своей секиры, а отец разрубил ее королевское брюхо своим мечом, Серым Клыком.

Среди прочего, об ульфхеднарах говорят, что они сражаются в слепой ярости, как безумцы. В бою, как считают люди, в ульфхеднара входит душа дикого зверя, волка, который жаждет крови и не знает жалости. Ульфхеднары не чувствуют боли, не знают страха. Говорят, некоторые даже дерутся голыми, чтобы показать, что им не нужны ни кольчуга, ни щит, ни шлем — ведь ни одному человеку не устоять против них. Ульфхеднары — звери, дерущиеся как боги.

На слове «сука» я озверел. Вскочил, выдернул Вздох Змея из ножен и бросился на двух беззащитных мужчин, привязанных к дереву. Финан попытался меня остановить, но благоразумно отступил. Позже он рассказывал, что я завыл, как измученная душа, пленники заорали, и вдруг ночь потеплела, когда их кровь брызнула на мое лицо, а я рыдал, выл и слепо рубил в темноте, рубил и рубил, врубаясь тяжелым лезвием в кору, дерево, плоть и кости. А затем стало тихо, никто не кричал, не двигался и не дергался, кровь перестала течь, я воткнул меч в землю и завыл на богов.

Моя дочь, Стиорра, мертва.

Говорят, у родителей не бывает любимчиков среди детей. Это чушь. Может быть, мы и любим их всех, но всегда одного любим больше. Из моих троих это была Стиорра. Высокая, с черными как вороново крыло волосами, такими же, как у матери, решительная, с сильной волей, здравомыслящая и проницательная. Она любила богов и научилась понимать их желание, однако боги убили ее в Эофервике. Ее кровь полилась на улицы, и боги смеялись. Они не имеют жалости.

Мы цепляемся за надежду. Может, Стиорра не умерла, а лишь ранена? Может, история Скёлля — просто бахвальство уязвленного человека, наглая ложь, чтобы восстановить репутацию. Может быть, там убита другая женщина? Однако, на Стиорру это похоже. Если Сигтрюгр ушел, она повела бы его людей, но зачем ей идти самой? Почему не вдохновить воинов, а потом позволить бойцам вести бой? Но Стиорра знала, что ее присутствие на главной улице Эофервика разжигает огонь в ее воинах. И ее смерть вдохновила их яростное возмездие, правда, Скёлль все же выжил.

И это давало мне единственное слабое утешение — я не успокоюсь до тех пор, пока Скёлль Гриммарсон не будет скулить у моих ног, прося пощады. И тогда я окажу ему ту милость, какую дали мне боги. Слабое утешение, совсем слабое, но той ночью, среди страдания, я за него цеплялся. Я рыдал, хоть никто и не видел моих слез, я впадал в отчаяние, но постоянно помнил, что найду и прикончу Скёлля. За проклятием должно следовать обещание, и я дал клятву в той пропитанной дождем темноте. Скёлль Гриммарсон должен умереть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Тайны Сибири
Тайны Сибири

Сибирь – едва ли не одно из самых загадочных мест на планете, стоящее в одном ряду со всемирно известными геоглифами в пустыне Наска, Стоунхенджем, Бермудским треугольником, пирамидами Хеопса… Просто мы в силу каких-то причин не рекламируем миру наши отечественные загадки и тайны.Чего стоит только Тунгусский феномен, так и не разгаданный до сих пор. Таинственное исчезновение экипажа самолета Леваневского, останки которого якобы видели в Якутии. Или «закамское серебро», фантастические залежи которого обнаружены в глухих лесах Пермского края. А неразгаданная тайна возникновения славянского народа? Или открытие совершенно невероятного древнего городища, названного Аркаим, куда входит целая «страна городов», относящаяся ко второму тысячелетию до нашей эры…Коренной сибиряк Александр Бушков любит собирать и разгадывать тайны. Эту книгу можно назвать антологией необъяснимого, в которую входят удивительные факты нашей земли, нашей истории.

Александр Александрович Бушков

История / Исторические приключения / Образование и наука