Однако говорят, что до этого часа столь холодный расчет не руководил им; ибо любил он Амариэ из ваниар, а ей не было дозволено отправиться с ним в изгнание».
Амариэ вновь появляется в СА, в обеих версиях пересказа истории Берена и Лутиэн (§§
180, 199), где говорится, что Фелагунд живет в Валиноре с Амариэ.
Далее становится очевидно, что примечания на рукописи КС представляют собой отброшенную идею, посредством которой отец пытался ввести Гиль-Галада в историю Древних Дней; отрывок из «Серых Анналов», процитированный выше, доказывает, что от нее отказались. Утверждение, что Гиль-Галад был сыном Фингона («Сильмариллион», с.
154), опирается на позднее примечание карандашом в рукописи СА (§ 157), говорящее, что когда Фингон стал королем нолдор после гибели Финголфина, «своего юного сына (?
Финдора) [ ] Гильгалада он отослал в Гавани». Но этот вариант, принятый для опубликованного текста после долгих колебаний, никак нельзя назвать последней точкой зрения отца на этот вопрос.
ПОСЛЕДНИЕ ГЛАВЫ«КВЭНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН»
Относительно следующих глав КС (12-15), в которых излагается история Берена и Лутиэн, мне почти нечего добавить к моему рассказу в т. , с. 292 и далее. С них была отпечатана машинопись в серии ПК 1, но отец только бегло просмотрел текст, исправив несколько ошибок, допущенных при печати, и пропустив главную из них; с этой машинописи была отпечатана копия в серии ПК 2, которую он также просмотрел бегло, не сопоставляя варианты: например, старые имена «Инглор» и «Финрод» не были заменены на «Финрод» и «Финарфин». Единственное изменение в тексте ПК 2 было сделано в самом начале (т. , с. 296), где на полях напротив «нолдор» он написал «Нуменора», т.е.
«самой длинной (кроме одной) из всех песен нолдор [> Нуменора] о древних днях». С
этим ср. т. Х, с. 373.
История текста следующих глав (16 и 17) «Квэнта Сильмариллион» уже была полностью изложена в т. (в особенности см. с. 293-294), и нет смысла повторять ее здесь. В тексте главы 16, истории Битвы Бессчетных Слез, изложенной в т. , с. 306-313, не было сделано никаких изменений (за исключением упомянутых в § 1, т. , с. 313), когда с этого текста печаталась машинопись ПК 1, а эту главу отец вообще не правил.
Отпечатанная годы спустя машинопись ПК 2 была просто копией ПК 1, сохранившей все ее ошибки и также оставшейся без правки. Таким образом, противоречивый рассказ о выходе Тургона из Гондолина, обсуждаемый в т. , с. 314-315 (в «Серых Анналах» мы видим
[244]
решение этой проблемы, см. с. 133, § 221), остался в этом тексте даже без комментария на полях.
На главе 17, начале истории Турина (т. , с. 316-321) отец (в декабре 1937г.) прервал процесс записи «Квэнта Сильмариллион». Эта глава не правилась, когда с нее была отпечатана последняя машинопись серии ПК 1, и отец к ней больше не прикасался. В
данном случае, однако, он позже вернулся к рукописи, сделав в ней много дополнений и изменений (и отказавшись от последней части главы, т. , с. 319-321, § 34-40); но это скорее стоит отнести к обширной неоконченной работе над «Сагой о Турине», которой отец занимался в 50-х годах, так и не создав, однако, ее краткого пересказа, подходящего по формату для «Квэнта Сильмариллион». ПК 2, как и раньше, представляла собой лишь копию ПК 1, совершенно устаревшей к тому времени.
Глава 17 заканчивалась бегством Турина из Менегрота после убийства Оргофа и сбором шайки изгоев за пределами Дориата: «они обращались против всякого, кто попадался им на пути - будь то эльфы, люди или орки» (т. , с. 321). Более ранняя версия этого отрывка имеется в К («Квэнта Нолдоринва»), т. , с. 123; и с этого места, если говорить в узком смысле о повествовании «Сильмариллиона», не существует текста более позднего, чем К (написанного, по большей части, в 1930 году), охватывающего остальную часть истории Турина, всю историю возвращения Хурина, Наугламира, гибели Тингола, разорения Дориата, падения Гондолина и нападения на Гавани Сириона - вплоть до заключительной части К, которая была переписана отцом в 1937 г.
Это, конечно, не значит, что отец потерял интерес к поздним преданиям: «Турин» –очевидное тому свидетельство, и позднее «Предание о Туоре», без сомнения, должно было привести к подробному описанию Падения Гондолина, а «Скитания Хурина» не должны были окончиться с его уходом из Бретиля, но привести к истории Ожерелья Гномов. Но текст «Квэнта Сильмариллион» здесь подошел к концу. Я говорил в «Квэнта Нолдоринва» (К), т. , с. 76:
«Заголовок [«Это краткая история нолдоли или номов, извлеченная из Книги Утраченных Сказаний»] прямо указывает на то, что хотя К писался в «законченной»
манере, отец рассматривал его как конспект, «краткую историю», «извлеченную» из более обширной работы; и это очень важный момент в концепции «Сильмариллиона» в узком смысле этого названия. Я не знаю, возник ли этот замысел от того, что отправной точкой второй фазы мифологического повествования был краткий синопсис (НМ) [«Набросок мифологии»]; но, судя по последовательному, шаг за шагом, продвижению от НМ через К