Читаем Воины Хаоса наводят порядок. Книга 1 полностью

Камни, упавшие с неба средь белого дня, произвели в Хендре панику и разрушения. Один из метеоритов пробил стену дома умалишённых — в брешь ускользнули несколько пациентов, моментально смешавшись с толпой. Их так и не сумели поймать. В орочьем квартале сгорел склад ворованных шапок. На мраморной статуе короля обнаружились потёки мочи. Цены на городскую недвижимость обвалились на треть. Битых четыре часа над Хендрой кружила стая мутантных голубей из Оркании, а потом один из них расклевал позолоченный купол храма Семиугольников.

В стенах милицейского комиссариата тоже происходили недобрые вещи. Заместитель комиссара по личному составу майор Хенрик — длинный человек с лицом, напоминающим долото или остриё стамески — проводил воспитательную работу.

— И это вот стражнички наши! Вырожденцы, дегенераты, — возмущался Хенрик, презрительно кривя узкий рот. — Родина им дала сержантские лычки… на, носи лычки! Нет, не хочу, хочу драки с коллегами прилюдно устраивать! И это милиция?

Зачинщик драки, сержант Олясин, стоял напротив, скромно потупив глаз. Другой глаз припух сине-чёрным фингалом. На форменной куртке надорван был левый рукав и отсутствовали несколько пуговиц.

Рядом стоял сержант Порсон, мрачный и тоже изрядно потрёпанный. На широком лице выделялись распухший нос и ободранная скула. Эти повреждения Порсон получил, когда Кэррот ударил его, а затем подсечкой свалил на мостовую.

Сержанта Олясина до крайности возмутил моральный облик сослуживца. В тот день они с Порсоном, Костиком и двумя стажёрами-первогодками патрулировали район городского рынка, где их внимание привлёк на удивление прилично одетый пьянчуга. Как потом выяснилось, коммивояжёр из Азиро отмечал завершение сделки и перебрал, в связи с чем прилёг отдохнуть на обочине. Сержант Лас Порсон решил проверить, жив ли гражданский, а заодно избавить его от наличности, которая иначе досталась бы уличным преступникам. Сержанту Олясину это не понравилось, но Порсон решительно присвоил кошелёк пьяного, заявив в оправдание, что тот не местный. «Я тоже», — ответил на это Олясин, после чего между ними возникла, как пишется в объяснительных, психологическая несовместимость. Кэррота не остановило ни множество очевидцев, ни то, что Лас Порсон был заметно тяжелее. Констансу и рядовым с трудом удалось растащить буйствующих коллег; теперь о скандальном побоище судачили горожане и даже вышла ёрническая заметка в газете «Вечерние шорохи». Это и вызвало негодование Хенрика.

— Кто тебе, остолопу, сбрехнул, что мы людей охраняем? — спросил он Кэррота скрежещущим голосом. — Мы охраняем порядок. А ты взял его, и нарушил!

Порядок и дисциплину майор очень любил. Подчинённые утверждали, что над комиссариатом даже вороны летают, вытянувшись по струнке. Нарушителей бросили в казематы, и сидеть бы им там до скончания месяца, если б не пресловутые обстоятельства и тот факт, что помимо порядка с дисциплиной майор Хенрик любил и другие, более материальные ценности. Через пару дней после драки сержанты снова стояли в его кабинете. Там уже находились Констанс Изваров и ответственный за снабжение лейтенант Турфан Корчев. Последний был бледен и густо потел, подрагивая обвислыми щеками.

— Повезло вам, — объявил Хенрик тоном, не очень подходящим к слову «повезло». — Натворили вы дел, трибунал по вам плачет, матерей ваших пожалеть, так-растак! Но даю я вам шанс, стражнички.

Театральную паузу он заполнил зловещим сопением.

— Направляю на полевые работы. В горы. Трудом вину искупите! У церковников миссионерская экспедиция в Орканию намечается. Ну, вы знаете: камни, ветер, обвалы, колючки, дикие орки, панцирные клопы и прочие радости. Все четверо пойдёте сопровождением, грехи по дороге замаливать будете! За месяц как раз управитесь.

Милиционеры помалкивали, не глядя друг на друга. Первым заговорил Костик.

— Разрешите обратиться. Олясин с Порсоном подрались, у лейтенанта, говорят, недостача на складе замечена… А я что?

— А ты мне просто не нравишься, — скрежетнул майор Хенрик. — Умный больно. Книжки читаешь, волшебством балуешься… Вот и дуй в горы приглядывать за товарищем! Отдаю на поруки. Все всё поняли? Карета подана, полчаса вам на сборы.


Служебный фургон привёз их на южную заставу. Посвящённый в детали задания лейтенант Корчев пояснил: здесь они присоединятся к миссионерской экспедиции.

— Чем церковники так майора порадовали, что он подчинёнными стал разбрасываться? — фыркнул Кёрт.

— Благословениями, — отозвался пухлый Турфан, взвалив на спину вещмешок, скатку походного плаща и табельный топор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Воины Хаоса наводят порядок

Похожие книги

Бальмануг. Невеста
Бальмануг. Невеста

Неожиданно для себя Хелен Бальмануг становится невестой статусного эйра. Нет, о любви речь не идет, всего лишь ценную девицу, так щедро одаренную магически, пристроили в нужные руки.Что делать Хелен? Продолжать сопротивляться или попробовать использовать ситуацию себе во благо? Ведь новое положение дает ей также и новые преимущества. Теперь можно заниматься магией и разработками совершенно на другом уровне, ни в чем себе не отказывая, опекун предоставляет все возможности. Совсем иной круг знакомств, новые учителя и даже обещают выделить отдельную лабораторию! Жаль только тратить время на светские приемы и примерки нескончаемых нарядов, которые теперь тоже положены по статусу.А навязанный жених... Жених не стена, его можно и подвинуть, пока Хелен занята своими делами.Что, он недоволен, когда знатные мужи соседнего королевства делает подарки юной эйре Бальмануг? "Дорогой, неужели ты ревнуешь?".Цикл: Мир Десяти #5В тексте есть: Попаданцы АвтРасы Академка

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература