Читаем Вокзал "Техас - Луизиана" полностью

«14 августа 1975 года на станции города Льюисвилла, штат Техас, недалеко от вокзала на железнодорожных путях был найден труп мужчины. Позже выяснилось, что его звали Патрик Джонс. Все полицейские города подключились к этому делу. Оказалось, что никто не видел, как Патрик прошёл на станцию и кто ему выдал пропуск. Начался  поиск свидетелей. Естественно, не нашли никого, кто бы хоть что-то видел. Позже выяснилось, что в тот день на смене было ещё несколько людей. Их допросили, но тоже ничего. Машинист поезда, под который попал Патрик, сообщил, что не видел никого на путях, поэтому никакого резкого торможения не было. Хотя, если бы Патрик переходил пути, машинист должен был видеть человека на путях. Но машинист утверждал, что никого не было. Расследование зашло в тупик. Полиция пыталась узнать у родственников Патрика, с кем он последнее время общался, но никого не нашли. Жена Патрика, миссис Лилия Джонс, в девичестве - де Флер, неожиданным образом пропала, не оставив дома никакой записки. Далее обнаружилось, что ночью 15 августа сего года Лилию Джонс видели в больнице, в которой она благополучно разродилась и которую в дальнейшем покинула, прихватив с собой детей. Больше Лилию Джонс в городе Льюисвилл не видели. Соответственно, допросить её не было возможности. В связи с этим дело было закрыто за отсутствием доказательств о причастности к убийству».


— Это просто немыслимо! Бред какой-то! — вскрикнул Марк и бросил газету на пол.

— Тише, тише, брат. Мы же в библиотеке. Подними газету.

— Хорошо, я спокоен, спокоен. Смотри, из этой заметки следует, что это был несчастный случай. Что отец сам попал под поезд. Доказательств, видите ли, у них не хватило! Да как такое может быть?! — Марк снова со злостью бросил газету.

— Да успокойся ты уже! В мамином письме говорится, что убийца всё подстроил так, чтобы все подумали, что это несчастный случай. Поэтому полиция ничего и не нашла. Всё, оставь газеты. Мы узнали всё, что хотели, предлагаю пойти пообедать в то французское кафе к нашему другу-повару. Мне, кажется, он может кое-что интересное поведать о случившемся двадцать восемь лет назад.

— Хм, если он, конечно, работал в то время. В чём я сильно сомневаюсь, — Марк положил газету на стол и вышел с братом из публичной библиотеки.

Глава 27. Французское кафе

2003 год, Льюисвилл, штат Техас

 Кафе на вокзале у железнодорожной станции было открыто до позднего вечера и встречало гостей аппетитными ароматами французской кухни.

— Кристоф, почему твоё кафе находится на этой старой железнодорожной станции? Есть столько замечательных мест в городе, где ты мог бы открыть свой ресторан.

— Ты ничего не понимаешь, мой друг. Это кафе досталось мне от отца, а моему отцу — от его отца. Этому заведению уже шестьдесят лет, и оно ещё простоит столько же. Смысл кафе стоять на этом месте очень даже простой. На эту станцию приезжает большое количество людей в сутки, и все хотят вкусно поесть. Как дома, а не как в какой-то там забегаловке — прибежать и на ходу перекусить бургером. Через моё кафе столько людей проходит, ты себе представить не можешь!

— Не знал, — Марк ухмыльнулся и посмотрел на брата.

— Моё кафе — это лицо Льюисвилла. Вот подумай, если человек голодный, а с поезда он выходит как раз таким, то он — злой. И ничего не хочет, и ничего ему не надо, лишь бы поесть и посидеть в тихой уютной обстановке. А тут перед глазами моё кафе. Он прибегает и расслабляется, и вот это уже совершенно другой человек — добрый, ласковый и никуда не торопящийся. А сколько я здесь историй через себя пропустил, сколько эмоций и слёз было оставлено за этой стойкой... Ты не представляешь, нет!

— Кристоф, ты просто мастер рассказывать истории. А может, ты знаешь одну историю, которая произошла здесь двадцать восемь лет назад? — спросил Твен, попивая горячий кофе с молочной пенкой, посыпанной ароматной корицей.

— Я только начинал здесь работать со своим отцом. Вернулся из Франции и, так сказать, обустраивался. О какой истории идёт речь?

— Вот здесь, на этой самой станции, в то время произошёл несчастный случай. Один мужчина попал под поезд. Так об этом было написано в газетах. Но дело в том, что мы-то знаем, что это было убийство. Кто-то сфабриковал дело так, что все поверили. Поверили в то, что наш отец не видел поезда и был раздавлен железной машиной.

— Ваш отец? Ваша фамилия Джонс? Не может этого быть! — повар сел на стул, почувствовав небольшую слабость.

— Наша фамилия Браун, так как нас отдали на усыновление после смерти отца и пропажи матери.

— Уилл Браун? Знаю, знаю. Местный бывший мафиози. Весь город его боялся когда-то давно.

— Почему бывший? Он умер?

— Не знаю, всё возможно. Я давно его не встречал, года два, наверное. Может — уехал, может — умер. Хотя, если бы он умер, весь город знал бы об этом. Так вас воспитывал этот Браун?

Перейти на страницу:

Похожие книги