Читаем Волчица и пряности. Том IV полностью

— Неужто я такая мстительная, по-твоему?

— Что?.. Я такого не говорил, — пожал плечами Лоуренс.

Холо фыркнула:

— Я по звуку шагов поняла, что ты боялся ко мне выходить. Глупая же твоя голова.

Вместо того чтобы испугаться, он восхитился её проницательностью.

— Мы, торговцы, смотрим под ноги, но не прислушиваемся к звуку шагов.

— Скука, — тут же бросила она и добавила: — Что, поговорил с ней по душам?

Он почти предвидел, что Холо попытается его подколоть. Ничего не сказав в ответ, Лоуренс осторожно, стараясь не наступить на волчий хвост, присел слева от девушки и взял в руки толстую книгу.

— Мы, торговцы, со всеми участниками сделки говорим по душам. Ты лучше вот что скажи: сумеешь ли расслышать, о чём Эльза со старостой разговаривает?

Разговор по душам — сделка, где доверие и надёжность считаются товаром. Холо опустила взгляд на талмуд в руках, на лице её читалось недовольство тем, что Лоуренс увильнул от ответа. Ему захотелось припомнить ей её же слова, произнесённые в городе Рюбинхайгене: мол, говори прямо, если есть что сказать, — но как бы девушка от этого не рассердилась ещё сильнее.

Впрочем, Холо хоть и была своенравна и капризна, она вовремя смягчилась и пошла на мировую:

— Она угадала. Этот Сэм попросту явился узнать, что происходит… Вот, уже назад собрался.

— Насколько будет проще, если староста войдёт в наше положение…

— Почему бы тебе его не уговорить?

На миг Лоуренс решил, что она насмехается; проницательная Холо заметила это и сердито сверкнула глазами.

— Ты меня переоцениваешь.

— Ты ведь хотел, чтобы я на тебя рассчитывала? — спросила она с серьёзным лицом.

Лоуренс усмехнулся в ответ:

— Опять же, дело ещё и во времени. Провозимся слишком долго — а тут и снег пойдёт.

— Чем он нам помешает?

Холо, видимо, действительно не понимала, поэтому он ответил серьёзно:

— Откуда выехать труднее при снегопаде: из маленькой деревни или из большого города?

— Ясно. Но книг тут и правда целая гора. Не знаю, удастся ли прочесть все.

— Нам ведь нужно найти только то, что касается тебя? Если бегло просматривать, управимся вдвоём как-нибудь.

Холо хмыкнула, кивнула и вдруг улыбнулась, заметно повеселев.

— Что такое?

Улыбка исчезла, едва он задал этот вопрос. Девушка тяжело вздохнула:

— Какой же ты всё-таки непонятливый… Забудь.

Она махнула рукой. Лоуренс, задетый за живое, всё же попытался вспомнить, что в его словах заставило Холо так себя повести. В голову вдруг пришло: неужели её так обрадовало слово «вдвоём» из его уст?

— Поздно. Только попробуй теперь заикнуться — рассержусь, — припечатала Холо, заставив Лоуренса прикусить язык.

Она пролистала книгу вперёд на несколько страниц, затем тихо вздохнула, а чуть погодя прислонилась к его боку.

— Я ведь говорила тебе, что устала быть одна, — сказала она обвиняющим тоном — тоном, от которого Лоуренсу стало не по себе.

— Прости.

Холо возмущённо фыркнула, а потом легонько похлопала себя по левому плечу. Лоуренс не удержался от смеха, но, увидев вызывающий взгляд девушки, послушно положил руку ей на плечо. Она удовлетворённо вздохнула и завиляла хвостом, постукивая им по полу.

Полгода назад торговец и представить не мог, что в жизни его будут подобные жесты, подобные минуты уединения.

«Я устала быть одна», — сказала Холо, и всё его существо отозвалось на эти слова.

Вдруг раздался звук быстрых шагов, — казалось, кто-то бежал по гальке, и Лоуренс в спешке попытался отдёрнуть руку от плеча спутницы, но та с неожиданной силой схватила его ладонь.

— Старосту я выпроводила, и… вы, помните, говорили…

Когда Эльза показалась из-за угла, мужчина уже отпустил плечо Холо и сделал подобающее торговцу выражение лица, но Волчица по-прежнему сидела, прислонившись к нему. Более того, она мелко тряслась, с трудом сдерживая смех, а со стороны выглядело, будто она заснула, уткнувшись лицом в его плечо.

Эльза при виде такой картины замолкла и едва заметно кивнула, словно с чем-то про себя соглашаясь.

— Тогда я зайду попозже, — сказала она всё с тем же непроницаемым выражением лица, но в самих словах прозвучало что-то похожее на тактичность.

Когда стих скрип шагов — Эльза ступала по коридору, усеянному осколками осыпающихся каменных стен, — Холо приподнялась и беззвучно засмеялась:

— Ну ты даёшь.

Он ответил на её упрёк показным безразличием.

Отсмеявшись, Холо вытерла глаза и, сделав пару глубоких вздохов, лукаво улыбнулась:

— Неужели стыдно показать кому-то, как ты обнимаешь меня за плечи?

Лоуренс знал: любой ответ заставит его чувствовать себя неловко. В конце концов, он проиграл уже в тот момент, когда, сам того не ведая, согласился следовать плану своей спутницы.

— И всё-таки…

Видно, на сей раз Холо, сжалившись, решила закончить дело миром: лукавую улыбку сменило усталое выражение, и девушка вновь прижалась к Лоуренсу.

— И всё-таки я была не прочь выставить нас с тобою напоказ. — Тут она попыталась отстраниться, но он удержал её и заключил в объятья. — Ведь куда же я без тебя.

Какой мужчина не обрадуется, услышав такое, да только слова эти исходили от Холо, называвшей себя Мудрой Волчицей.

Он вздохнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Волчица и пряности

Похожие книги