Читаем Волчица и пряности. Том IV полностью

Тут появилась Холо с толстой книгой в руках: пошатываясь и пыхтя, она взбиралась по лестнице:

— По… помоги.

Казалось, она вот-вот не выдержит тяжести и свалится вниз, во тьму тайника. Лоуренс поспешно схватился за книгу и взял Холо за руку.

Принесённая книга была великолепна: кожаный переплёт, обрамлённый металлическими уголками.

— Ух! Такую я просто не удержу в руках. Здесь можно почитать?

— Извольте, но прошу вас погасить свечи: церковь небогата.

Холо хмыкнула и посмотрела на Лоуренса.

Сельчане пренебрегают церковью, служб здесь не проводят, о взносах от прихожан, вероятно, приходится только мечтать — легко представить, что в Эльзе говорило вовсе не желание досадить путникам, а неподдельная искренность.

Лоуренс потянул за шнурок, развязывая кошелёк. Следовало отблагодарить за доставленное беспокойство, а также за недавнюю исповедь.

— Видите ли, мне говорили, что торговцу, если тот желает попасть в Царствие Небесное, следует облегчить свой кошелёк… — сказал он.

Три монеты из чистейшего серебра — хватит, чтобы заполнить свечами всю комнату.

— Да пребудет с вами Господь. — И Эльза, взяв деньги, развернулась на каблуках и зашагала к выходу.

Надо думать, она не считала подношение от него грязным, раз приняла его.

— Так что? Сама прочтёшь, справишься?

— Да. Тут мне повезло. Моя праведность принесла мне удачу.

В церкви такая шутка прозвучала невероятно остроумно.

— Какой же бог, по-твоему, наделяет удачей за праведность?

— Хочешь узнать — сделай мне подношение.

Он был почти уверен, что увидит горькую усмешку на лике Святой Матери, если обернётся.


Хозяин гостиницы всласть посмеялся над Лоуренсом, когда тот вернулся, чтобы вновь заселиться почти сразу после того, как съехал. Торговец сложил поклажу и призадумался.

Итак, часть дела сделана: удалось разговорить Эльзу и вытащить на свет книги отца Франца. Пришлось показать девушке уши и хвост Волчицы, но, пока Энберг зорко следит за Терэо, использовать это против Лоуренса с Холо не смогут. Однако Эльза могла бы рассказать обо всём местным жителям, выставив путников посланниками дьявола, навлекающими беды на деревню, и таким образом избавиться от них.

Впрочем, мысль эта отметается сразу — стоит только задаться вопросом, какая Эльзе выгода от подобного поступка. Кроме того, хоть девушка и лишилась чувств при виде Холо, но, очнувшись, ничем не выказала страха или отвращения. Если уж на то пошло, скорее Лоуренс удостоился неприязни с её стороны.

В таком случае неприятностей стоит ожидать больше от окружения Эльзы — старосты Сэма и Эвана. Невозможно предвидеть, что случится, узнай они правду о Холо.

Подземный тайник был набит книгами, и требовалось время, чтобы просмотреть все до единой. Лоуренс решил, что нужно дать Холо вволю поработать с ними, а его задача — обеспечить безопасность на это время.

Волчица посмеялась над его недоверчивостью, но сам он считал, что проявил недостаточно бдительности. Впрочем, если ворошить палкой кусты, можно разбудить спящую там змею. Как бы не привлечь к себе нежелательное внимание излишне активными действиями. Теперь, шагая назад к церкви, он думал, что не помешает придумать оправдание, почему они проводят там время.

Вопреки его опасениям, в церкви не оказалось засады из сельчан, успевших узнать тайну путников. Саму Эльзу он нашёл в комнате, так же скудно обставленной, как и келья на втором этаже. Девушка читала письмо, сидя за столом.

Когда Лоуренс постучал в церковные ворота, ему никто не ответил, поэтому он позволил себе войти. Он прошёл в келью, Эльза скользнула взглядом по вошедшему, но не проронила ни слова. Молча пройти мимо неё было неловко, поэтому он шутливо заговорил:

— Вам не следует проследить за нами? Вдруг мы захотим украсть книги.

— Полагаю, в таком случае вы бы меня связали, — невозмутимо указала Эльза на неоспоримый факт.

Похоже, Холо не единственный в мире крепкий орешек.

— К тому же, окажись вы посланниками врага, сейчас лошади уже мчали бы вас к Энбергу.

— Не скажите. Ведь вы бы могли сжечь тайник за это время. Как что-то доказать, если все книги обратятся в пепел, пока мы успеем туда-обратно?

Оба они говорили полушутя-полусерьёзно, будто стараясь уколоть друг друга.

Эльза вздохнула и обернулась к Лоуренсу:

— Если вы не желаете деревне зла, то и я не хочу поднимать всех на ноги из-за вас. Пусть вашу спутницу и нельзя пускать в церковь, но…

Тут Эльза запнулась и закрыла глаза, будто не желая видеть вопрос, ответа на который не знала.

— На самом деле мы лишь желаем разведать о северных землях. Конечно, сомневаться в наших намерениях вы имеете полное право…

— Нет, — вдруг перебила Эльза с удивительной твёрдостью в голосе.

Но тут же запнулась: видимо, дальше она не могла найти нужных слов, поэтому пару раз открыла рот, словно желая что-то сказать, но тут же плотно сжимала губы.

Наконец она судорожно вздохнула и заговорила:

— Нет… Вы правы, я в вас сомневаюсь. И хотела бы кому-нибудь о вас рассказать. Но мучает меня другое…

— Вас беспокоит, действительно ли моя спутница богиня?

Лицо Эльзы застыло, словно она вдруг нечаянно проглотила иголку.

— И это тоже…

Перейти на страницу:

Все книги серии Волчица и пряности

Похожие книги