Читаем Волей-неволей (СИ) полностью

— Конечно, — он дождался, пока она повернется к нему спиной, и провел по шелковой ткани платья, ловя малейшее изменение, произошедшее с ее телом. Вот она замерла, а после вздрогнула, почувствовав его пальцы на своей обнаженной коже. Пальцы наконец добрались до посеребряной собачки замка. Он перехватил ее и неспешно потянул вниз, наблюдая, как его взору открывается бархатная кожа, лопатки, изгибы позвоночника. Перехватив собачку безымянным и средним пальцами, серб позволил указательному скользить поверх замка, ощущая все изгибы, даря девушке неописуемый букет эмоций и в тоже время приводя ее в замешательство. Бледноватая кожа тут же покрылась мурашками, а ее обладательница прикрыла глаза. Что он творит?

— Спасибо, — прошептала Даша, когда замок оказался расстегнутым.

— Даша, — тихо шепчет он в ответ, опаляя ее тонкую шейку горячим дыханием. Зубы цепляются за мочку аккуратного ушка, слегка прикусывая. Партнерша тут же прислоняется к нему спиной, кажется, забывая о всех своих обещаниях в его адрес. Его руки все еще скользят по ее податливому телу, а после забираются под тонкую ткань платья, скидывая его с плеч Канаевой, словно ненужную вещицу. А она ведь и не нужна им сейчас.

Он осыпает ее шею поцелуями, удерживая темные волосы в стороне. Когда молодой человек на несколько секунд прерывается, Даша не теряет времени. Разворачивается, оказываясь перед его лицом. Пора и ей наверстать упущенное. К тому же тот поцелуй на помолвке… Кажется, никто еще не целовал ее так. Он был определенно лучшим. И она планировала повторить то, о чем давно думает и в тайне грезит.

Серб без слов понимает ее и тут же накрывает ее губы своими. Сначала мягко, а после углубляет поцелуй, переводя его в разряд требовательных. Она вынуждает его. Своими поступками, действиями, своей недоступностью. И сегодня он получит заветный приз.

Девушка обвивает его шею правой рукой, а левой зарывается в короткие волосы, окончательно испортив прическу. За это она сразу получает ощутимый шлепок по бедру и возмущенный возглас парня, приглушенный поцелуем. Он подхватывает ее на руки, отмечая, что вес брюнетки невелик. Она словно пушинка. Хрупкая пушинка. Молодой человек аккуратно опустил ее на кровать, вдавливая в простыни своим весом. Даша обвила его торс ножками, не прерывая новых поцелуев.

Резко все обрывается. Кто-то сверху тормошит его. Очевидно, в комнате появился третий…

— Павлик! — женщина в который раз потрясла племянника за крепкое плечо, — Его невозможно разбудить, — вздохнула она.

— Тетя Эля? — Радич непонимающе взглянул на тетушку, быстро-быстро моргая глазами. Только что они с Дашей были здесь, а теперь тут только Элеонора. Только что эти страстные поцелуи и жаркие объятия, а сейчас ни малейшего намека. Сон? Это всего лишь сон. Он разочарованно прикрыл глаза. Такой реалистичный сон снился ему впервые.

— Уже обед, а ты все спишь, — выразила недовольство Элеонора, скрещивая руки на груди.

— Разве мне куда-то сегодня нужно?

— Павлик! Быстро собирайся. У тебя сегодня примерка свадебного костюма, ты забыл?

— Тетя Эля-я, — жалобно простонал парень, зарываясь под одеяло, — Можно я в своем буду, а?

— «В своем» ты можешь только гулять, а нам нужен костюм на свадьбу. Если через пять минут ты не будешь готов, то стакан воды тебя ждет. Как в старые добрые, Павлик.

Молодой человек фыркнул, нехотя поднимаясь с кровати. Он с удовольствием повалялся бы в постели еще и досмотрел свой сон, но получить поток холодной воды на голову отчего-то не хотелось. Нет, Элеонора не была слишком злой и не мучила маленького Пашеньку, но иначе он просто не мог встать.

— А где Даша?

— На примерке платья, — женщина развернула карамельку, лежавшую на столике, и отправила ее в рот, — И я, кстати, опаздываю к ней.

Серб, направляющийся к ванной, вдруг остановился. Даша на примерке платья… Словно происходят события его сна. Не вещий ли сон видел Паша, и не перепадет ли ему чего сегодня вечером, когда она вернется? Только для этого нужно завершить дела раньше Канаевой, а значит нужно поторопиться.

***

— Не померајте се, заден ти игла, * — женщина нахмурилась, загибая белоснежную ткань. Брюнетка вытянула шею, стараясь удержать равновесие.

В элитном бутике Белграда сложилась весьма интересная, но привычная для этого салона ситуация: молодая девушка стояла на пуфике, облаченная в пышное платье. Вокруг нее вились работницы бутика, подворачивая ткань и закалывая ее булавками. Напротив расположилась темноволосая женщина средних лет, тщательно следящая за процессом.

— Что она сказала? — Элеонора поставила чашечку кофе на стеклянный столик и вопросительно взглянула на администратора.

— Попросила не шевелиться, — за администратора ответила Даша, чем вызвала удивление со стороны Галановой.

— Знаешь сербский?

— Давно уже.

— Значит, понимаешь, что Павлик говорит? — усмехнулась тетя жениха.

— Ага.

— Это замечательно. Он то знает?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Убить змееныша
Убить змееныша

«Русские не римляне, им хлеба и зрелищ много не нужно. Зато нужна великая цель, и мы ее дадим. А где цель, там и цепь… Если же всякий начнет печься о собственном счастье, то, что от России останется?» Пьеса «Убить Змееныша» закрывает тему XVII века в проекте Бориса Акунина «История Российского государства» и заставляет задуматься о развилках российской истории, о том, что все и всегда могло получиться иначе. Пьеса стала частью нового спектакля-триптиха РАМТ «Последние дни» в постановке Алексея Бородина, где сходятся не только герои, но и авторы, разминувшиеся в веках: Александр Пушкин рассказывает историю «Медного всадника» и сам попадает в поле зрения Михаила Булгакова. А из XXI столетия Борис Акунин наблюдает за юным царевичем Петром: «…И ничего не будет. Ничего, о чем мечтали… Ни флота. Ни побед. Ни окна в Европу. Ни правильной столицы на морском берегу. Ни империи. Не быть России великой…»

Борис Акунин

Драматургия / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия