Читаем Волей-неволей (СИ) полностью

Неделю назад Элеонора прибыла к нему в кабинет с весьма нестандартной просьбой. Или даже требованием, завуалированным под просьбу. Женщина предложила Виктору перенести часть предписанных в инвестиционном договоре акций «Элеона» в брачный договор. И он искренне не понимал, зачем Галанова пошла на такой шаг. Если в инвестиционном договоре по истечению срока она могла вернуть акции назад, выплатив определенную сумму, то здесь нет. Элеонора фактически подарила Даше 30% акций, оставив Павлу 40% и еще тридцать компании Канаева, если не вернет деньги в оговоренный срок.

Но мужчина даже и не стал особо заморачиваться на этот счет. Так ведь еще лучше, Даше не придется долго утруждать себя супружеской жизнью, дабы получить акции. Они сразу будут принадлежать ей, с момента заключения брака. И это настораживало абсолютно всех юристов «Kanaev-Corporation». Ибо с чего бы Элеоноре делать такой подарок будущим «родственникам»? Причина была известна лишь самой женщине, остальных она не считала нужным посвящать в этот вопрос. Да и объяснение этому поступку было столь абсурдным и нелепым, что вряд ли ее кто-нибудь бы понял. Но ее сестра — мама Павлика. Эта великолепная женщина наверняка бы гордилась поступком сестры.

Со дня смерти сестры Элеонора дала себе обещание — она заменит Павлику маму. Хотя бы попытается, ведь ясное дело, что заменить ее просто невозможно. Но постараться было нужно. А любимая сестренка со стопроцентной гарантией поступила бы именно так, как сделала Эля.

Конечно же, лучше подарить акции любимой девушке своего племянника, чем незнакомому мужчине, который смеет называть себя отцом этой девушки. И Элеонора Андреевна не была бы Элеонорой Андреевной, если бы во всей этой ситуации не присутствовало хоть чуточку логического объяснения: Галанова надеялась на благоразумность Даши. Искренне надеялась, что у нее с Павликом все получится и в случае чего свою долю брюнетка передаст сербу, а не отцу. Таким образом, управление отелем все так же останется в руках Галановой и Павла, а ничего не подозревающий Виктор останется с носом. Если, конечно, они успеют выплатить ему деньги.

— Элеонора, ты закончила с изучением? Давай уже подпишем скорее, — Канаев прервал тишину, обрушившуюся на столик номер четырнадцать, за которым и сидела их «веселая компания». Мужчина поставил на стол практически опустошенный прозрачный стакан с апельсиновым фрэшем. Кофе оказалось до жути невкусным, отдавая спаленными кофейными зернами, а «что покрепче» помешало бы мыслить адекватно при подписи. Так выбор и остановился на ничем не примечательном апельсиновом соке.

— Да, думаю, что можем, — она медленно склонила голову, кивая. Юрист радостно подскочил со стула, на ходу выдергивая из внешнего кармана пиджака ручку. Еще бы, ему ведь наверняка перепадет премия в этом месяце за отлично проделанную работу.

— Что же, тогда Вы, Элеонора Андреевна, поставьте свои подписи на всех экземплярах в этой папке. А Вы, Павел Аркадьевич, вот в этой, — работник протянул сербу зеленую папку, открывая на нужной странице.

Молодой человек беглым взглядом пробежался по содержимому одной из страниц:

«В случае измены, изменивший супруг выплачивает компенсацию в размере…»

Глаза парня расширились, что не смогло ускользнуть от Даши, внимательно следившей за ним теперь, когда он не мог уловить ее взгляд, уткнувшись в папку. Где это видано, чтобы за простой контакт с девушкой одноразового использования отдавали столько денег? У него это всегда было бесплатно, а тут за это придется заплатить женушке?

Притягательной, сексуальной, безумно красивой женушке.

— У Вас есть какие-то вопросы, Павел Аркадьевич? — вежливо поинтересовался юрист, готовясь ответить на всевозможные выпады со стороны серба.

— Вопросов нет, мне все понятно, — парень поднял со стола любезно предложенную ручку и аккуратно черканул подпись, одновременно любуясь ровным почерком своей будущей жены. Все пути назад отрезаны. Теперь только вперед. Вдвоем.

Черт побери, у нее даже подпись прекрасна.

— Поздравляю с удачной сделкой, Элеонора, — Виктор выдавил из себя фальшивую улыбку, больше похожую на оскал. А брюнетка вдруг ощутила внутри горечь от сложившейся ситуации и слов отца. Что в большей степени подходит под определение «удачная сделка» — ее брак или инвестиции? Почему-то девушка склонялась ко второму. И Виктор тоже, пусть Даша об этом и не знает.

***

— Сегодня мы прощаемся с моим другом Пашей, завтра он превратится в скучного и занудного женатика. В чем мы все, конечно же, сомневаемся, — рассмеялся Ваня, демонстрируя Павла шумной толпе, состоящей из их общих знакомых: парней из Москвы и Сербии, а еще из компании миловидных девушек, — Давайте же как следует отметим это величайшее событие — день, когда Павлик решил добровольно связать себя узами брака с девушкой, — толпа загудела, послышались выстрелы пробок шампанского, а после по просторному помещению разлилась музыка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Убить змееныша
Убить змееныша

«Русские не римляне, им хлеба и зрелищ много не нужно. Зато нужна великая цель, и мы ее дадим. А где цель, там и цепь… Если же всякий начнет печься о собственном счастье, то, что от России останется?» Пьеса «Убить Змееныша» закрывает тему XVII века в проекте Бориса Акунина «История Российского государства» и заставляет задуматься о развилках российской истории, о том, что все и всегда могло получиться иначе. Пьеса стала частью нового спектакля-триптиха РАМТ «Последние дни» в постановке Алексея Бородина, где сходятся не только герои, но и авторы, разминувшиеся в веках: Александр Пушкин рассказывает историю «Медного всадника» и сам попадает в поле зрения Михаила Булгакова. А из XXI столетия Борис Акунин наблюдает за юным царевичем Петром: «…И ничего не будет. Ничего, о чем мечтали… Ни флота. Ни побед. Ни окна в Европу. Ни правильной столицы на морском берегу. Ни империи. Не быть России великой…»

Борис Акунин

Драматургия / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия