Читаем Волей-неволей (СИ) полностью

— Окей, — девушка все еще с недоверием поглядывала на своего жениха и на стаканы, что наполнились алкоголем. Все эти речи, этот уступок… Он пошел ей на встречу. Совершенно не похоже на него, а значит здесь есть какой-то подвох. Вот только уловить бы его.

— За нас?

***

Девушка нехотя разлепляет глаза. Голова слегка побаливает — последствие их с сербом «примирения», а вот по телу разливается приятное чувство усталости и бодрости одновременно. Солнечные лучики заставляют ее прищуриться, продлевая желанные минуты в мягкой постели. Брюнетка аккуратно повернула затекшую шею набок, дабы размять ее, но тут же получила возможность лицезреть весьма и весьма интересное зрелище.

— Твою мать! — вскрикнула она, оказываясь в сидячем положении. Шелковое темно-синее одеяло прикрывало обнаженное тело, но больше всего ее интересовал тот факт, что пробуждается она не одна. Ее спутник зажмурился, а через пару мгновений разлепил таки свои глаза.

— Ну и чего ты орешь? — недовольный голос с сербским акцентом заставляет Канаеву возмущенно ахнуть. Чего она орет? Получается, что все было, как она и думала: споил, а после затащил в постель.

— Чего я ору? — она резко дернула половину одеяла, прикрывавшего его, на себя. Но только для того, чтобы в очередной раз удостовериться в верности своей теории. Ведь ее спутник тоже обнажен, — Ты… ты… — Даша пыталась подобрать выражения помягче, но отчего-то в голову лезли фразы отнюдь не дамские.

— А вчера ты более ясно выражала свои мысли, — ну вот, опять эта нахальная ухмылка расползается по его довольному лицу довольной роже, — Кстати, детка, в постели ты просто бомба! — смеется он напоследок, прежде чем укрыться от летящей в него подушки в ванной.

========== IX ==========

«Иллюзия и реальность.»

***

— По Вашему желанию, Элеонора Андреевна, договора были несколько скорректированы. Данные условия удовлетворяют нашу сторону, — юрист — высокий мужчина — протянул женщине зеленую папку с документами, на обложке которой печатными буквами было выведено «Брачный договор». Покопавшись некоторое время в своем кожаном портфеле, мужчина протянул Галановой и вторую папку — «Инвестиции».

— Полагаю, у меня есть время, чтобы ознакомиться с документами? — Элеонора притянула папку и перевела взгляд на Виктора, что равнодушно разглядывал интерьер небольшого ресторана, где они все собрались. Рядом с Галановой сидел племянник, а напротив него его будущая жена, что все утро смущенно отводит взгляд, стараясь не смотреть на Павла. Его же взгляд наоборот: жадно разглядывает девушку, впитывая каждую деталь, каждую родинку, каждую неровность на бледной коже. Брюнетке кажется, что он смотрит на нее с привычной, черт бы ее побрал, насмешливостью в глазах. Элеонора твердо знает, что в его взгляде не смешинки, не издевки. Он не смотрит на нее как на добычу, т.е. как на своих однодневок. Эти карие глаза смотрят с любовью. Только никому из присутствующих здесь, кроме Элеоноры, этого не понять. Здесь все слишком равнодушны, все слишком заняты своими собственными мыслями. Кому есть дело до того, как этот избалованный, впрочем как и они все, паренек смотрит на Дашу? И даже Виктор не обращает на это ровным счетом никакого внимания. Только деньги и холодный расчет. Они все знают, что любви нет. Все, кроме Элеоноры. Израненное после стольких разрывов сердце знает, что такое любить. Ей знакомо это чувство. И она искренне верит, что это чувство именуется любовью. Отчетливо понимает, что эти двое влюблены друг в друга, а кольца на пальцах только сблизят их, значит и до любви не далеко. Только из-за этого Галанова пошла на изменения в договорах. Только из-за любви, мать ее. И пусть Павлик только попробует еще хоть когда-нибудь заикнуться о том, что любви нет.

Возможно, это звучит странно, но на третьем десятке своей жизни Паша наконец-то узнал, что такое любовь. Вернее, предполагал, что тот хаос, который творится с ним, внутри него, называют любовью. Если так, то любовь существует. И он любит. Безумно любит одну жгучую особу по имени Даша. С каждым днем это чувство крепнет в нем, заседая все глубже, обволакивая молодого человека полностью.

Только вряд ли он признается тебе в этом, Даша.

— Только пять минут, пока я пью кофе, — отвечает Виктор и поднимается с места, со скрипом отодвигая стул, — И не больше, у меня через несколько часов самолет.

— А как же свадьба? — брюнетка прерывает молчание, что хранила все утро, не смея вставить свои пять копеек в разговор «партнеров».

— Я прибуду как раз к торжеству, не волнуйся. Пять минут, Элеонора, пять минут, — он еще разок окидывает присутствующих пустым взглядом и направляется к барной стойке, желая взбодриться чашечкой эспрессо или чем покрепче. Но собравшимся это знать совсем не обязательно. Признаться, мужчина переживал где-то в глубине своей души. Промерзшей насквозь, похожей на кусок льда, который вряд ли можно растопить, души.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Убить змееныша
Убить змееныша

«Русские не римляне, им хлеба и зрелищ много не нужно. Зато нужна великая цель, и мы ее дадим. А где цель, там и цепь… Если же всякий начнет печься о собственном счастье, то, что от России останется?» Пьеса «Убить Змееныша» закрывает тему XVII века в проекте Бориса Акунина «История Российского государства» и заставляет задуматься о развилках российской истории, о том, что все и всегда могло получиться иначе. Пьеса стала частью нового спектакля-триптиха РАМТ «Последние дни» в постановке Алексея Бородина, где сходятся не только герои, но и авторы, разминувшиеся в веках: Александр Пушкин рассказывает историю «Медного всадника» и сам попадает в поле зрения Михаила Булгакова. А из XXI столетия Борис Акунин наблюдает за юным царевичем Петром: «…И ничего не будет. Ничего, о чем мечтали… Ни флота. Ни побед. Ни окна в Европу. Ни правильной столицы на морском берегу. Ни империи. Не быть России великой…»

Борис Акунин

Драматургия / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия