Читаем Волей-неволей (СИ) полностью

Им есть, что показать друг другу. Есть о чем рассказать. Есть о чем написать, о чем умолчать. И пока нити соединены между собой, они не смогут расстаться.

— Все хорошо, правда. Я просто волнуюсь перед предстоящей поездкой в отель.

***

Не сказать, конечно, что Даша ожидала к себе радушного отношения. Девушка и не думала, что кто-то встретит ее с распростертыми объятиями, но персонал этого чертового отеля перешел все границы дозволенного. Подобного общения нельзя допускать с обычными постояльцами, нечего говорить о владелице отеля.

Незваной, негаданной владелице отеля. Персонал, естественно, никто не стал посвящать в амурные дела Павла Аркадьевича. Элеонора смутно обрисовала ситуацию со свадьбой, что вызвало среди работников сего заведения бурю разговоров. В основном, конечно же, сплетни. И о том, что Павлика насильно заставили окольцевать себя; и том, что его жена — дама преклонного возраста, с большим состоянием. Вариантов было еще много. И каждый считал своим долгом переврать историю по-своему. Поэтому все были удивлены тому, что вместо пухлой или старой женщины, а может быть и все вместе, на пороге рядом с сербом появилась симпатичная брюнетка — худая, высокая девушка, притягивающая к себе «пожирающие» мужские взгляды.

— Здравствуйте, Павел Аркадьевич, — управляющая ослепительно улыбнулась своему начальнику, а за ней этот жест повторил мужчина, кажется, ее помощник с несвойственным ему именем — Михаил.

— Доброго дня, София, — кивнул молодой человек, «зависая» в смартфоне и волоча за собой огромный чемодан, который немедленно отправился к bell-boy, — Надеюсь, номер готов? Я жутко устал с дороги. Отлучусь на секундочку, — он взмахнул назойливо звонящим гаджетом, а после отошел на несколько метров в сторону, начиная разговор. Девушка же так и осталась рядом со входом, с равнодушными видом оглядывая обстановку. Персонал суетится, проходят постояльцы и посетители ресторана. Ничего нового, ничего не изменилось. Разве что в прошлый раз она была здесь на правах гостьи, а теперь полноправная хозяйка и может крутить подчиненными, как хочет.

— Простите, как Вас? — смуглый мужчина — помощник управляющей, мило улыбнулся. Брюнетка удивленно вскинула бровь, снисходительно смотря на Михаила. Видимо, серб не потрудился объяснить все хотя-бы управляющей.

— Дарья Викторовна, — ледяной тон и привычная непроницаемая маска — лучшее оружие.

— Дашенька, как Вам у нас? — его, видимо, забавляла сложившаяся ситуация, потому как мужчина не ведал о том, что эта Дашенька не очередная однодневка, а вполне себе реальная жена. Светловолосая управляющая мигом ткнула того локтем, пытаясь усмирить пыл, ведь даже однодневные девушки их начальника не заслуживают к себе такого отношения. Мало ли, пожалуется, а им потом отвечать за это, — Наверное, в первый раз останавливаетесь в таком шикарном отеле.

— Наверное, — кивнула брюнетка, которую потихонечку тоже начала забавлять эта ситуация. Неужели по ней не видно, что она далеко не глупая простушка? Зато будет весело посмотреть на реакцию мужчины, когда Павлик таки представит ее.

— Вижу вы уже познакомились, — улыбнулся вернувшийся Паша, обнимая возлюбленную за плечи, попутно даря той невесомый поцелуй в висок.

— Простите, — София непонимающе глянула на парочку, а глаза ее приобрели размер пятирублевой монеты, не меньше, ибо до нее начало доходить то, кем является эта самая Дашенька. А перспектива быть «любимицей» у новой хозяйки отеля или того хуже быть уволенной, совершенно не прельщала управляющую. Удивление на лице светловолосой смешалось с ужасом, а ладошка, державшая блокнот, сжалась в кулачок так, что побелели костяшки — она убьет Мишу. А лучше, будет поедать его мозг чайной ложечкой, будет пытать его, потому что быстрая смерть в данном случае равна награде.

— Дарья Викторовна моя жена и по совместительству ваша новая начальница, которую вы теперь будете беспрекословно слушаться и исполнять любой каприз, понятно, мое кофе с молоком? — он щелкнул их по носам, устремляясь дальше, — И всех своих гномов предупредите, потому что тот, кто посмеет ослушаться Дарью Викторовну, отправится прямиком на… — серб замолкает на пару мгновений, — биржу труда.

Брюнетка ухмыляется, наблюдая за реакцией сотрудников: испуг, удивление, возможно ужас? Но они виноваты сами и ей совершенно их не жалко. Пусть теперь бегают за ней, извиняясь и выполняя приказы. Потом, может быть, каменная леди сменит гнев на милость. Ну, а пока она не собирается оказывать им эту услугу.

— Я не буду жить в отеле, Паша, — тихо оповестит его девушка, когда они окажутся в его люксе. Он нежно проведет по ее спине, наслаждаясь тем, как холодноватая кожа будет покрываться мурашками под его теплыми пальцами.

— А где будешь? — острые зубки молодого человека легко врежутся в нежную кожу ее шейки, что, естественно, отнимет дальнейшие шансы на нормальный разговор. Но к чему им все эти разговоры? Пока она ощущает его обжигающее дыхание, пока его пальцы блуждают по ее хрупкому телу — им не до этого.

С милым рай в шалаше, дорогуша.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Убить змееныша
Убить змееныша

«Русские не римляне, им хлеба и зрелищ много не нужно. Зато нужна великая цель, и мы ее дадим. А где цель, там и цепь… Если же всякий начнет печься о собственном счастье, то, что от России останется?» Пьеса «Убить Змееныша» закрывает тему XVII века в проекте Бориса Акунина «История Российского государства» и заставляет задуматься о развилках российской истории, о том, что все и всегда могло получиться иначе. Пьеса стала частью нового спектакля-триптиха РАМТ «Последние дни» в постановке Алексея Бородина, где сходятся не только герои, но и авторы, разминувшиеся в веках: Александр Пушкин рассказывает историю «Медного всадника» и сам попадает в поле зрения Михаила Булгакова. А из XXI столетия Борис Акунин наблюдает за юным царевичем Петром: «…И ничего не будет. Ничего, о чем мечтали… Ни флота. Ни побед. Ни окна в Европу. Ни правильной столицы на морском берегу. Ни империи. Не быть России великой…»

Борис Акунин

Драматургия / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия