Читаем Волк и Пеликан полностью

— Хорошо. Что случилось, Гарри?~

— Я расскажу все позже, Миона. Мне приснился сон этой ночью, я знаю кое–что о Пророчестве Четырех.~

— Мы будем там. Ты приведешь кого–то еще?~

— Придет Сев, но, я думаю, мы должны сделать перевод до того, как расскажем Дамблдору. У него есть более важные вопросы.~[/i]

Гарри рассказал бы им больше, но в этот момент в зал ворвался Люциус Малфой. Мальчик — Который-Выжил заметил ярость, написанную на его лице, и слегка встревожился. Хотя он знал, что мог бы победить в бою, он до сих пор помнил, как взрослый Люциус встретился ему летом перед вторым курсом. Он был пугающей фигурой для двенадцатилетнего мальчика, а то, как он смотрел сейчас, навеяло Гарри воспоминание о той встрече.

— Энгуифер, на пару слов.

— Валяй, Малфой. Никто не останавливает тебя.

— Почему моя комната розовая?

— Это было целое предложение, Люциус. Мне казалось, я разрешил только пару слов, — заметил Гарри с усмешкой. Взгляд Малфоя потемнел.

— Просто отвечай на вопрос, Энгуифер.

— С чего бы мне знать, почему твоя комната розовая?

— Потому что именно ты менял цвет!

— И ты считаешь это доказательством?

— МНЕ НЕ НУЖНЫ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА, ГЛУПЫЙ ГРЯЗНОКРОВКА!

— Успокойся, Люциус, не то порвешь охрипнешь. Ты же не хотел, чтобы сейчас произошло что–то подобное? Это разрушит малфоевскую безупречность, не думаешь?

— Я не позволю тебе командовать мной, Энгуифер. У тебя нет права возражать Малфою.

— Серьезно? С чего бы?

— Ты должен проявлять уважение к тем, кто лучше.

— Что ж, когда я встречу людей получше, постараюсь оказать им должное уважение.

— Я тебе покажу! Серпенсортиа!

Когда из палочки семикурсника вырвалась змея, Гарри действовал инстинктивно.

*Атакуй блондина!*

Люциус раскрыл рот, когда его наколдованная змея повернулась, чтобы атаковать его, вместо Гарри. Все на расстоянии слышимости с удивлением посмотрели на Гарри, когда поняли, что он говорил на парселтанге. Взмахнув рукой, слизеринец наложил заклинание стирания памяти до того, как они успели разболтать это. Последнее, что ему надо было, это распространившиеся слухи о том, что он может разговаривать со змеями. Иначе весь второй курс повторится вновь. Как только Люциус избавился от нападавшей змеи, Гарри отправил заклинание в ответ. Это было одно из заклинаний, которое он хотел испробовать, но не представлялась возможность. Теперь настала пора. Внимание всего зала обратилось на них, когда Люциус Малфой начал петь высоким голосом.

[i] — Это песня, которая никогда не закончится,

Она продолжается и продолжается, друзья мои,

Некоторые начали петь, не зная, что это за песня.

И они продолжали петь ее вечно только потому, что

Это песня, которая никогда не закончится,

Она продолжается и продолжается, друзья мои,

Некоторые начали петь, не зная, что это за песня.

И они продолжали петь ее вечно только потому, что

Это песня, которая никогда не закончится… [/i]

Студенты хохотали, пока наследник Малфоев пытался прекратить петь, но безуспешно. Дамблдор, окруженный хихиканьем, пробовал снять заклинание, но ничего не получалось, к огромному ужасу Люциуса. Наконец, директор наложил заглушающие чары, чтобы заткнуть юношу, у которого рот все равно открывался. Как только парень замолчал, Сев обратился к своему другу.

— Гарри, что ты сделал?

— Я заставил его петь «песню, которая никогда–никогда не кончается».

— А когда заклинание спадет?

— Вообще не спадет. В этом и фишка!

— Но ты потом снимешь его?

— Неа. Как ты мог видеть, директор не смог сбить заклинание. Единственное, что может его остановить, это шок от могущественной Темной Магии. Я знал, что Дамблдор никогда этим не воспользуется, так что установил чары таким образом.

— И когда все это закончится?

— Что произойдет, Сев, когда он отправится на собрание Пожирателей Смерти? Ты думаешь, Ширли вытерпит одного из слуг, рот которого будет открываться в течение всего собрании? Он снимет заглушающие чары…

Сев громко рассмеялся, заработав несколько удивленных взглядов от слизеринцев.

— Гарри, это просто классика! Надеюсь, что буду там, чтобы видеть это…

— Если будешь, потом расскажешь мне.

На обеде Гарри отправился на встречу с друзьями в своей комнате. Добравшись, он понял, что оказался первым. Он начал практиковаться с мечом, пока неожиданно не раздался шум. Прислонившись к стене, за ним с трепетом наблюдал Сев.

— Ты чертовски хорош, Гарри.

— Ты бы видел Рона. Он — мастер меча. Джин лучше всех в стрельбе из лука, а Гермиона — просто эксперт в восточных единоборствах.

— А на чем ты специализируешься?

— Дуэль. Я знаю больше проклятий и заклинаний, чем кто–либо еще, Светлые и Темные. Понимаешь, я хожу по кромке между Дамблдором и Волдемортом, которые прилипли только к своей части магии. Я пользуюсь одинаково и Светлой и Темной магией, что дает мне преимущества.

— Понятно. Вот почему ты всегда побеждаешь в битвах с Пожирателями Смерти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство