Читаем Волк и Пеликан полностью

Поднялся нереальный шум. Даже многие юные слизеринцы аплодировали вместе с остальной школой. Гарри встал и скинул свою мантию, а затем подошел к центру импровизированной сцены, с обеих сторон выстроились орденовцы. Они поклонились зрителям вместе с Галатеей и Пивзом, которые спустились сверху. Некоторое время ушло на то, чтобы шум улегся, и тогда Гарри сделал шаг вперед, чтобы выступить перед школой, сбрасывая облик Волдеморта и извлекая вздохи удивления от тех, кто еще не понял, кто был главным шутником.

— Дамы и господа, я хочу поблагодарить вас всех за содействие. Мы подумали, что, поскольку, это последний день учебного года, мы должны создать шоу, которое вы еще долго не забудете. Все началось с простой шутки, но после долгих размышлений я решил, что вы заслуживаете особой благодарности за то, что терпели все наши проказы весь год. Знаете вы или нет, но завтра я и трое моих друзей уезжаем, поскольку у нас есть другие дела. Мы все провели чудесный год рядом с вами, неважно, куда мы отправимся, с собой мы унесем приятные воспоминания и счастливые сердца. Спасибо!

Джинни подошла к нему и приобняла своего парня, а Зал взорвался аплодисментами. Они оба понимали, что будет грустно уходить из этого времени, но, тем не менее, с нетерпением ждали будущего и море новых впечатлений, которые они обретут вместе.

___________________

Перевод песен в порядке появления в главе: Источник: http://www.stihi.ru/2011/06/19/5801 Источник: http://www.amalgama‑lab.com/songs/b/bryan_adams/everything_i_do_i_do_it_for_you.html#ixzz2Kne0mtHj Источник: http://trsongs.ru/trtext_songs.php? id=465

Источник: http://www.amalgama‑lab.com/songs/q/queen/we_are_the_champions.html#ixzz2KncgbKfg

Глава двадцать восьмая — Печальное прощание

Переводчик Dark_Malvinka.

Для всех остаток вечера прошел отлично. Шутники ушли из Зала, чтобы переодеться в обычную школьную форму, в случае студентов, и нормальную одежду — в случае взрослых. Гарри накрыл чарами тех, кто не мог стать невидимым, и они отправились за свои столы, где заняли места фальшивок, скрывавших их отсутствие. Настроение в Большом Зале было веселее, чем обычно, единственный человек, который не наслаждался вечером, был Сириус. Гриффиндорец хмуро сидел за своим столом. Гарри видел через Зал, что только что созданная Темная метка угнетает его. Несмотря на все попытки выглядеть угрюмо, Сириус не мог скрыть боль в глазах. В процессе поедания ужина он сильно нагружал свою неповрежденную руку, и Мальчик — Который-Выжил почувствовал легкий укол вины. Сев толкнул его локтем, отрывая друга от размышления.

— Прекрати.

— Что прекратить? — спросил он в замешательстве.

— Прекрати чувствовать вину. Он это заслужил. В любом случае, она не постоянная. Ты ведь избавишься от нее позже, так?

— Конечно. Я просто боюсь, что он никогда не простит меня за то, я высмеял его так в присутствии всей школы.

— Простит. А разве не ты должен прощать его?

— Думаю, он достаточно пострадал. Он не намеревался убить тебя, просто напугать, и он уже достаточно унижен перед теми, кого он знает. Ему придется провести два следующих года с этими людьми, если что–то будет не так, они напомнят ему об этом вечере.

— Знаю, я‑то напомню. Не могу дождаться!

— Сев, не провоцируй его. Он уже однажды попытался тебя убить. В общем, я думаю, что внутри ему очень больно. Неважно, что над ним будут смеяться за это. Ты сам сказал, половина его семьи Темная. Он не хочет быть связанным с ними, а то, что произошло сегодня, идет вразрез со всем тем, что он всю жизнь пытается доказать. Его преданность делу Света. А выжженная на его коже метка Ширли вызовет окончательную деградацию.

— Ты действительно можешь убрать ее?

— Да, конечно. Единственный, кто может убрать Темную метку — это тот, кто создал ее. Или, если ты сам создал эту метку, тот, кто создал твою. Окончательная власть оказывается у того, кто сделал первоначальную метку.

— Это значит, ты можешь убрать мою, если захочешь? Потому что ты поставил метку Ширли?

Гарри на мгновение задумался, глядя на друга, о том, что ему ответить. Он знал, что Сев не просил эту Темную метку, и сделал бы все, чтобы избавиться от нее. С другой стороны, Ордену был нужен шпион, а Сев — единственный человек, которому они могут доверить такую работу. Гарри предстояло принять важное решение. Он мог солгать другу и навсегда разорвать то доверие, которого с таким трудом добился. Или мог сказать правду и предложить выбор Севу. Если он примет неправильное решение, Орден лишится

шпиона, но у Сева будет свободная жизнь. Если он решит помогать Ордену, то будет приговорен на всю оставшуюся жизнь. Гарри заглянул в глаза друга, принимая решение.

— Могу.

— Правда? Ты можешь сделать так, чтобы она исчезла?

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство