Читаем Волк и Пеликан полностью

На этот раз вперед вышла Джинни, все остальные остались на заднем фоне, двигаясь на месте в плавном танце, который должен был создать сюрреалистическое ощущение. Джинни достались две сольных партии в их розыгрыше, поскольку у нее был самый лучший голос. Однако Гарри не ожидал увидеть такие эмоции в ее глазах, пока она пела ему.

[i] — Как я

Проживу ночь без тебя?

Если бы я должна была жить без тебя,

Какая жизнь бы у меня была?

О, мне

Мне нужны твои объятья, нужен ты,

Ты — мой мир, моё сердце, моя душа,

Если бы ты когда–нибудь уехал,

Малыш, ты забрал бы всё хорошее в моей жизни,

Скажи мне теперь,

Как я живу без тебя?

Я хочу знать,

Как я дышу без тебя?

Если ты когда–нибудь уедешь,

Как же я выживу?

Как я, как я, о, как я живу?

Без тебя

Не было бы никакого солнца на моём небе,

Не было бы никакой любви в моей жизни,

Не осталось бы никакого мира для меня.

И я,

Малыш, я не знаю, что бы я сделала,

Я бы растерялась, если бы я потеряла тебя,

Если бы ты когда–нибудь уехал,

Малыш, ты забрал бы всё хорошее в моей жизни,

Скажи мне теперь,

Как я живу без тебя?

Я хочу знать,

Как я дышу без тебя?

Если ты когда–нибудь уедешь,

Как же я выживу?

Как я, как я, о, как я живу?

Пожалуйста, скажи мне, малыш,

Как я продолжу жить?

Если бы ты когда–нибудь уехал,

Малыш, ты забрал бы всё,

Мне нужно, чтобы ты был со мной,

Малыш, разве ты не знаешь, что ты всё

Реальное в моей жизни?

Скажи мне теперь,

Как я живу без тебя?

Я хочу знать,

Как я дышу без тебя?

Если ты когда–нибудь уедешь,

Как же я выживу?

Как я, как я, о, как я живу?

Как я живу без тебя?

Как я живу без тебя, малыш?

Как я живу? [/i]

Когда песня подошла к концу, аплодисменты в Большом Зале зашкаливали. Гарри все это время стоял, очарованный глазами Джинни. Но вот она поднялась и подошла к нему, он притянул ее к себе и крепко поцеловал в губы. Шум в Зале утроился, но парочка ничего не замечала. Как только их губы разомкнулись, Гарри улыбнулся девушке в своих руках и прошептал ей на ухо:

— Я готов.

Джинни громко завизжала и притянула Гарри для еще одного поцелуя. Когда они, наконец, отстранились друг от друга и посмотрели на лучезарно светившиеся лица в Зале, Гарри заметил Дамблдора за главным столом, который выглядел удовлетворенно. Гарри улыбнулся ему и оторвался от Джинни, прошептав перед этим:

— Джинни, ты будешь моей девушкой?

— Конечно, Гарри. Ты не представляешь, как долго я ждала этого твоего вопроса.

— У меня есть хорошая идея. Но с этим мы решим позже. Нужно закончить шоу, следующий акт самый лучший.

Джинни с неохотой отошла от него и вернулась к своим приятелям — «Пожирателям». Это была их заключительная песня, они хотели сделать ее особенной. Этот день должен был стать веселым последним днем для студентов, но, кроме того, они хотели вложить в песню сообщение, в особенности, предназначенное для уходящих семикурсников. Ребята заняли свои места, свечки были убраны, и Зал погрузился в темноту. Включился прожектор, подсвечивающий «Волдеморта» и следующий за ним, когда он передвигался. Потратив минуту, чтобы собраться, Гарри начал петь.

[i] — Я не раз

Платил по счетам.

Я отсидел срок

За преступление, которого не совершал.

Я редко делал

Грубые ошибки.

На мою долю

Выпало немало бед,

Но я всё выдержал. [/i]

Гарри рухнул на пол, а «Пожиратели смерти» вышли вперед. Под дождем из золотых и оранжевых блесток, которые собрались в форме гигантского феникса, они сбросили мантии и маски и обнажили форму Ордена Феникса в красно–золотых цветах, их лица были скрыты мерцающими зачарованными перьями, что сделало их похожими на переросшие версии Фоукса. Студенты и учителя охнули, когда увидели их. Гарри замолчал, а фениксы начали петь.

[i] — Мы чемпионы, мой друг,

И мы будем продолжать бороться до самого конца.

Мы чемпионы,

Мы чемпионы.

Это время победителей,

Ведь мы — чемпионы мира. [/i]

Гарри вскочил на ноги, когда гигантский светящийся феникс постепенно потемнел, и члены Ордена растворились в тени. Он взглянул на зрителей и снова запел.

[i] — Я раскланялся

В ответ на ваши аплодисменты.

Вы принесли мне славу и счастье,

И всё, сопутствующее им.

Спасибо всем вам!

Борьба была нелёгкой, и мне пришлось несладко.

Для меня это вызов перед лицом всего человечества,

Поэтому я не проиграю. [/i]

На последнем слове яркая вспышка зеленого света ударила в него со спины, он упал на пол. Большинство студентов от изумления открыли рот и выглядели довольно встревоженными, но тут же поняли, что это была часть шоу, поскольку зеленые искры взлетели в воздух, создав уродливую Темную метку. В свете этого нового призрака, Орден снова вышел вперед, изо всех сил распевая припев.

[i] — Мы чемпионы, мой друг,

И мы будем продолжать бороться до самого конца.

Мы чемпионы,

Мы чемпионы.

Это время победителей,

Ведь мы — чемпионы мира.

Мы чемпионы, мой друг,

И мы будем продолжать бороться до самого конца.

Мы чемпионы,

Мы чемпионы.

Это время победителей,

Ведь мы — чемпионы. [/i]

Перейти на страницу:

Все книги серии Амулет Времени

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство