Читаем Вольпоне полностью

Не будь упрямой. Я не заслужил. Подумай - просит кто. Ну, умоляю! Получишь драгоценности, наряды, Все, что захочешь. Поцелуй его! Дотронься лишь ради меня и дела Разочек. Нет? Ну, я тебе припомню! Меня позоришь? Хочешь разорить?

Моска

Советую, синьора...

Корвино

                                                  Нет, нет, нет! Нашла же время! Показать решила Характер свой! Тьфу, пропасть! Это подло, Ужасно подло! Ты...

Моска

                         Синьор, постойте...

Корвино

Ты саранча, клянусь я, саранча! Ты шлюха, крокодил с запасом слез! Ждешь случая пролить их!

Моска

                                                  Нет, простите, Она подумает...

Челия

                         Когда б могла Ценою жизни...

Корвино

                         Черт! Скажи хоть слово, Чтоб поддержать меня, - и то бы дело! Но нагло так готовить мне погибель!

Моска

Теперь она судьбой владеет вашей. Мешает скромность ей. Я удалюсь. Без вас она покладистее будет, Я знаю, за нее готов ручаться! Жена при муже что посмеет? Право, Оставим здесь ее!

Корвино

                         Душа моя! Ты в силах все исправить. Я молчу. Не сделаешь - погибнешь! Оставайся.

Корвино с Моской уходят и плотно закрывают за собой дверь.

Челия

Мой бог! Святые ангелы! Куда Девался стыд людской, что так легко Отбрасывают честь свою и вашу, А то, что было прежде смыслом жизни, Оценивают ниже дел пустейших И скромность изгоняют ради денег!

Вольпоне

(вскакивая с постели)

Да, подлецы, подобные Корвино, Не испытавшие любви блаженства! Поверь мне, кто тебя продать способен В надежде на барыш, - и то неверный, Тот за наличные готов продать В раю удел свой, был бы покупатель. Смутилась ты, увидев, что воскрес я? Славь лучше чудо красоты своей, Свое могущество! Не только ныне Я воскрешен твоею красотой. Сегодня утром, изменив обличье, Я приходил под маской шарлатана Тебя в окошке увидать. Готов я В преображениях своих поспорить С самим Протеем иль рекой рогатой, Чтоб удостоиться твоей любви! Приди!

Челия

Синьор.

Вольпоне

                         О, не беги меня! Пусть ложное воображенье, будто Я болен, умираю, не заставит Тебя решить, что это так и есть. Ты убедишься - я теперь так свеж, Так полон жизни, радостен и пылок, Как был во время представленья сцены Из той комедии, что мы давали На празднествах в честь Валуа.[19] Тогда Играл я Антиноя[20] и привлек Вниманье дам, следивших восхищенно За грациозным жестом, нотой, па.

(Поёт.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги