Читаем Волшебная кисточка полностью

Оказался Тимофей.

С Сережкой на дорожке

День учебный завершился.

Тимофей бредет домой.

Он сегодня отличился,

Он в глазах других герой.

Ну, и что же делать дальше,

Как он скроет волшебство,

Чтобы было всё без фальши,

Чтоб поверили в него?

— Тимофей!


Он оглянулся.

От Сережки не уйти.

Тот догнал и улыбнулся.

— Нам с тобою по пути.


Круглолицый, невысокий


И улыбка до ушей.

Был он ростом невысокий,

Приставучий, как репей.

— Ла, сегодня ты, Тимошка,

Удивил так удивил.

Только я тупой немножко.

Ты бы всё же объяснил!

Ты же троечник, Тимоха.

Ты, конечно, не дурак,

Ну, не так, чтоб очень плохо,

Но учился кое-как.

Ты явил сегодня чудо.

Раз и два и понеслось!

Объясни же мне, откуда

Это всё в тебе взялось.

Вижу что-то ты скрываешь.

Только что я не пойму.

Я же друг твой, понимаешь?

Не скажу я никому.

— Ну, чего ты привязался?

Никакого чуда нет.

Хорошо я постарался.

Вот такой тебе ответ.

— Никогда я не поверю.

По-хорошему прошу!

Думал, уши расшиперю,

Вешай мне на них лапшу.


Вот настырный привязался.

Так он может плешь проесть.

Лучше б он со мной подрался,

Чем вот так-то в душу лезть.

— Всё равно, — сказал Сережка,

— Я раскрою фокус твой.

Ведь у нас одна дорожка:

В школу и назад домой.


Очень он пацан настырный,

Так и будет досаждать.

Здесь исход не будет мирный.

Надо что-то с ним решать.


Мама вечером приходит,

Улыбается, поет.

С сына глаз она не сводит,

От него чего-то ждет.

— У тебя во рту не каша

Или в рот воды набрал?

Мне учительница ваша

Позвонила, чтоб ты знал.

Я расстроилась сначала.

Сколько можно наконец?

А она так расписала,

Что такой ты молодец.

Как она тебя хвалила.

«Не ребенок. Бриллиант!»

Через слово говорила:

У тебя такой талант.


В щечку чмокнула сыночка.

— Значит, ты себя обрел.

Значит, ключик от замочка

Дара своего нашел.

Тимофей становится суперменом

Долго так она хвалила,

Возносила высоко,

То и дело говорила,

Что пойдет он далеко.

И отправилась на кухню

Мама. Тимофей вздохнул.

«От забот теперь опухну.

Сам себя я обманул.

И зачем мне это надо?

Вот старик меня развел!

Если выбьешься из стада,

Напрягайся, словно вол.

Все великих достижений

Ждут отныне от меня.

Что ты выше всех, что гений,

Подтверждай день ото дня.

А не плюнуть ли на это?

Был заскок и всё прошло.

И не спросишь же совета,

Сделал всё себе на зло.

Обращаться больше к чуду?

Нет и нет! Клянусь я в том!

И теперь я снова буду

Заурядным пацаном».

Мама что-то там варила

И кричит:

— Послушай, сын!

Хлеб купить я позабыла.

Ты бы сбегал в магазин!


Тимофей пакет хватает.

Магазин-то за углом.

И к тому же, погуляет

Он немного перед сном.

Вылетает из подъезда.

— Ты куда погнал, пацан?


Борька — двоечник, невежда,

Борька — местный хулиган.

Он схватил его шкирку

И притиснул в уголок,

Больно двинул по затылку.

— Ты когда отдашь должок?

— Да какой же долг? Ни разу

У тебя не брал я в долг.

— Я тебя сейчас, заразу,

На куски порву, как волк.


И в карман толкает руку.

— Вот же денежка! Смотри!

Только чтоб, пацан, без стуку!

Никому не говори!


И пустой пришел Тимошка.

— Где же хлеб-то?


Он сказал:

— Зазевался я немножко.

Где-то деньги потерял.

— Ладно! Позвоню я папе.

Должен ехать он домой.

Посмотрю его в ватсапе,

Где сейчас он и какой.


А Тимоша чуть не плачет.

Ах, как стыд его грызет!

Это что же? Трус он, значит,

Раз отпора не дает?

Это что же, без стесненья

Хулиган, нехулиган,

Не спросив о разрешенье,

Может лезть к нему в карман?

Может бить и издеваться,

Ощущая торжество?

С Борькой надо рассчитаться!

Только он сильней его.

Никуда ему не деться.

Так что, парень, не клянись!

У него одно лишь средство,

Это средство — чудо-кисть.

Достает альбом, рисует.

Сценка нравится ему.

Как же Борьку он лупцует!

Даже страшно самому.


В этот день никак Тимоша

На уроках не блистал.

Словно с плеч свалилась ноша.

Он таким, как прежде, стал.

Получил три тройки за день.

Подошел к нему Сергей.

— Что же ты за странный парень,

Не пойму я, хоть убей?

Что за тайну ты скрываешь,

Как разведчик из кино?

Что ж молчишь, не отвечаешь?

Я ж узнаю всё равно.

— Надоел ты мне, Серега!

Никакой здесь тайны нет.

Постарался я немного.

Вот и весь тебе секрет.


Медленно идет из школы.

— Вот так встреча! Ай-лю-лю!

Что такой ты невеселый?

Я тебя развеселю!


Разумеется, Бориска

Перед ним сейчас стоял

И кулак свой мерзкий близко

Он к лицу его поднял.

— В прочем, можешь откупиться.

Пара сотен — и вперед!

— А не хочешь ли побиться

Ты со мной, мордоворот?

Борька дерзости подобной,

Ну, никак не ожидал.

Но в позиции удобной

Тимофей уже стоял.

Выпад он молниеносный

Сделал тут же, как спортсмен.

И бугай высокорослый

Рухнул у его колен.

Струйкой кровь бежит из носа.

Борька стонет: «Больно как!»

— Я убью тебя, барбоса,

Чтоб не лез ко мне, дурак!

Так-то вот, — сказал Тимоша.

— Можешь, Боря, отдыхать.

На досуге про Гавроша

Книжку надо почитать.

Там пацан, худой и хилый,

А сражался, словно лев.

Ты запомни, друг мой милый,

Вызывать не надо гнев.


Через день подходит к дому,

Видит группу пацанов.

И к свиданию такому

Был Тимоша не готов.

Среди них стоит Бориска.

Пальцем кажет на него.

Это ж подло, это ж низко

Впятером на одного!

Убегать? Они догонят.

Он не спринтер же какой.

Так они Тимоше вломят

Впятером, что ой-ой-ой!

И коленки подогнулись

И предательски дрожат.

Короли дворов и улиц

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия