Читаем Волшебная трубка капитана полностью

– Это гнилушка, – торжественно сказал Рубик. – Она уже не светится, поэтому я не мог ее найти. А чтобы снова засветиться, она должна полежать на солнце. Ты знаешь, о чем я подумал?

– Не знаю, – сказал Данька, чувствуя, что он не сможет сразу заговорить о Марке, а должен будет выслушать лекцию о гнилушках.

– Вот бы здорово заряжать гнилушку светом от прожектора в тысячу ватт! Что ты скажешь на этот счет?

– Я как-то не думал об этом, – сказал Данька без всякой радости. – А для чего это тебе?

– Чтобы установить, сколько времени гнилушка набирает свет, а потом сколько светит сама! Понимаешь, как это важно?

– Понимаю, – сказал Данька, думая о том, как бы повернуть разговор на Марка. – А для чего ей надо светиться?

– Вот в этом весь вопрос! – с жаром воскликнул Рубик, мечтая, наверно, сделать на гнилушках какое-то бессмертное открытие. – Я все время бьюсь над этим. Глубоководные рыбы светятся потому, что там, на дне океанов, вечная темнота. А зачем, зачем свет гнилушке?

У Даньки слегка закружилась голова. Он вздохнул, закрыл глаза и увидел, как вместе с Рубиком, вооруженные аквалангами, выдыхая струйки пузырьков, они погружаются все глубже в подводное царство, огибая коралловые рифы, держа путь в черные пещеры, где живут электрические скаты и угри. Так бы, наверно, они и остались в пучине, если бы вдруг среди снующих рыб Данька не увидел светящиеся карамельки, похожие на рыбок-прилипал, и сразу не вынырнул с Рубиком на поверхность.

Данька вытащил из кармана карамельки, разлепил их и очистил от крошек.

– Давай, чья дольше будет таять, – сказал Данька, радуясь случаю отвлечься от гнилушек.

– Давай, – согласился Рубик.

Рубик был чемпион по сосанию карамелек. Он мог продержать карамельку во рту два часа и даже больше. Марк, с которым он не раз состязался, прозвал его профессором леденцовых наук, и Рубик действительно понимал в карамельках толк. Круглые, например, сосались скорее, чем прямоугольные, а рижские таяли быстрее, чем ленинградские. Он выигрывал карамельные поединки, и это неудивительно: пока карамелька лежала во рту и таяла, он в это время всегда думал о чем-нибудь другом и забивал про нее.

Вот и сейчас, держа карамельку под языком, но совершенно забыв о ней, Рубик с огромным увлечением развивал перед Данькой свою идею использования искусственных гнилушек как источника света в пещерах и разных там подземных гротах, а также в заполярных широтах, где, как известно, бывают долгие ночи…

Рубик понес такой вздор о гнилушках, что у Даньки стало кисло во рту, несмотря на карамельки. Он мучился от своей деликатности, не решаясь перебить, потому что Рубик был очень впечатлительный и нервный, – так говорили его родители капитану, когда отпускали в путешествие. Они даже ухитрились переговорить со всеми членами команды, в том числе и с Данькой, умоляя щадить ребенка, и Данька помнил о своем обещании щадить и никак не мог оборвать Рубика, чтобы перевести разговор на Марка.

И вдруг – небывалое дело! – Рубик сам вспомнил о нем. Он умел, оказывается, думать сразу о нескольких вещах, но говорить о них предпочитал в порядке их важности. Персону же Марка он не считал такой важной, чтобы говорить о нем раньше, чем о гнилушках. Но каким образом Рубик догадался, о чем все время думал Данька? Может, Рубик тоже телепат, и еще более чуткий, чем Данька?

– Вообще-то говоря, лучше с Марком не связываться. Он никого не признает, даже родителей, – сказал Рубик, как будто мгновение назад они толковали не о гнилушках, а именно о Марке. – Ты время засек? – Рубик оттопырил языком щеку, демонстрируя Даньке свою редкую способность помнить сразу о многих вещах. – По-моему, уже прошло минут пятнадцать. Кисленькие расходятся во рту быстрее, чем сладкие, а больше всего держатся «Театральные», потому что у них форма кирпичика и меньше трущейся поверхности, Все это можно доказать при помощи…

– А почему он родителей не признает? – перебил Данька, боясь, как бы Рубик не пустился в долгие рассуждения о карамельках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков
Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Гимназист Томек Вильмовский живет в семье своей родной тети Янины — мать мальчика умерла, а опальный отец был вынужден уехать за границу двумя годами ранее. Четырнадцатилетний Томек мечтает о путешествиях, посвящая почти все свободное время чтению книг о других континентах и странах. Внезапно незадолго до окончания учебного года на пороге дома тети появляется неожиданный гость, экстравагантный зверолов и путешественник по имени Ян Смута. Он рассказывает Томеку об отце, очень тоскующем по своему сыну, и о фирме Гагенбека, которая занимается ловлей диких животных для зоопарков. Так Томек получает приглашение присоединиться к экспедиции в Австралию и, само собой, ни секунды не раздумывая, с радостью соглашается. А какой мальчишка на его месте поступил бы иначе?.. Захватывающие приключения, о которых он так давно мечтал, уже близко!На историях о бесстрашном Томеке Вильмовском, вышедших из-под пера польского писателя Альфреда Шклярского, выросло не одно поколение юных любителей книг. Перед вами первый роман из этого цикла — «Томек в стране кенгуру», перевод которого был заново выверен и дополнен интересными и познавательными научно-популярными справками. Замечательные иллюстрации к книге создал художник Владимир Канивец.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Альфред Шклярский

Приключения для детей и подростков