Читаем Волшебная трубка капитана полностью

Данька подался было, чтобы уйти и не слышать, как тут прощают его обидчика, да еще находят, что он незаменим, но капитан как бы невзначай загородил своим телом проход, а потом обнял Даньку, привлек его к себе и усадил рядом. И как-то так получилось, что Данька сразу забыл про обиду на Марка. Видно, капитан ценил его неспроста. В самом деле: если бы Марк не был рулевым и не руководил экспедицией, то как бы капитан мог заниматься своими важными трудами? Марк чувствовал вину перед Данькой и ерзал на месте. И тут капитан повернулся к Даньке. Глаза его за очками были огромные, как колеса, зрачки сузились от острого любопытства.

– А что, дружок, правда, что ты пишешь стихи? – спросил он, чуть отодвигаясь, чтобы получше рассмотреть его.

Данька похолодел от волнения. Зто была правда, но как капитан догадался об этом?

– Не бойся, мы здесь люди свои, – сказал капитан, оглянувшись на Марка.– Не выдадим тебя…

Данька успокоился. И почувствовал приятное головокружение. Да, действительно он сочинял стихи, но еще не верил, что это всерьез. Это началось недавно и совсем случайно, как будто даже без желания с его стороны. Утром однажды, когда все еще спали, он вышел на палубу и замер: из-за деревьев поднималось солнце, пробиваясь сквозь ветви тысячами огненных брызг и осколков. Он чуть не задохнулся тогда от незнакомого чувства, охватившего его. Небо было таким высоким и» чистым, река так красиво извивалась среди дубрав, а птицы так радостно кричали, что захотелось скорее всех разбудить, пока все не исчезло, и он, стискивая кулаки, забормотал какие-то слова и сам не сразу понял, что это стихи.

Но все же как капитан отгадал, что он сочиняет стихи? Может, случайно подслушал тогда? Или обнаружил тетрадку, которую Данька хранил под койкой?

– Не может быть, – сказал Марк, искоса оглядывая Даньку. – Это кто-то наплел на него…

– Нет, это правда, – твердо сказал капитан. – Ведь ты в самом деле пишешь' стихи?

Даньке стало жарко от смущения и в то же время захотелось рассеять сомнения Марка.

– Да, – признался Данька и опустил глаза.

– Вот видишь, – обрадовался капитан, с укором глянув на Марка. – Конечно, пишет! Я так и чувствовал! А может, ты прочтешь нам что-нибудь?

Но Данька молчал и почти не дышал: единственные, как ему казалось, хорошие стихи, которые он написал, были о капитане, но они очень похожи на стихи Багрицкого, которые он знал наизусть. А вдруг капитан догадается об этом и разоблачит его?

– Нет, лучше я почитаю вам стихи одного известного поэта, – сказал Данька, поднимая глаза.

– А какого, если не секрет? – спросил Марк.

– Лучше мы сами попробуем отгадать, – предложил капитан.

Марк плотнее прикрыл дверь, чтобы никто не подслушивал, а Данька, слегка заикаясь, срывающимся голосом стал читать очень быстро и невнятно, от волнения пропуская строчки:

Кто мудрее стариков окрестных,

Кто видал и кто трудился больше?..

Их сжигало солнце Гибралтара,

Им афинские гремели волны…

– Не торопись, – сказал капитан, откинувшись к стене и скрестив руки на груди в позе глубочайшего внимания.

Данька сразу же успокоился, и стихи, звучные, упругие и таинственные, закачали его на своих волнах.

Горький ветр кремнистого АссамаВолосы им ворошил случайно…И спокойной важностью сияя,Вечером они сошлись в трактире,Чтоб о судне толковать чудесном!Там расселись старики, поставивНоги врозь и в жесткие ладониПоложив крутые подбородки…

– Мощь! – выдохнул Марк и уткнул подбородок в ладонь – так сильно потрясли его стихи, а Данька, бросив на него благодарный взгляд, поднял голос до звенящего накала:

Заскрипела дверь, и грузный грянулВ доски шаг, и налетел веселыйВетер с моря, снег и гул прибоя…И, осыпан снегом и овеянЗимним ветром, встал пред старикамиКапитан таинственного судна…

В этом месте Марк уставился на капитана, который сидел все так же неподвижно, прикрыв глаза и слегка покачивая головой в такт стихам. Марка ошеломила страшная догадка: а не сам ли Данька сочинил стихи, прикрываясь каким-то «известным поэтом»? Он смотрел теперь на Даньку с изумлением. А Даньку нес суровый вихрь торжественных и могучих слов:

Рыжекудрый и огромный, в драномОн предстал плаще, широколобойИ кудлатой головой вращая.Рыжий пух, как ржавчина, пробилсяНа щеках опухших, и под шляпойЧешуей глаза окоченели…
Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков
Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Гимназист Томек Вильмовский живет в семье своей родной тети Янины — мать мальчика умерла, а опальный отец был вынужден уехать за границу двумя годами ранее. Четырнадцатилетний Томек мечтает о путешествиях, посвящая почти все свободное время чтению книг о других континентах и странах. Внезапно незадолго до окончания учебного года на пороге дома тети появляется неожиданный гость, экстравагантный зверолов и путешественник по имени Ян Смута. Он рассказывает Томеку об отце, очень тоскующем по своему сыну, и о фирме Гагенбека, которая занимается ловлей диких животных для зоопарков. Так Томек получает приглашение присоединиться к экспедиции в Австралию и, само собой, ни секунды не раздумывая, с радостью соглашается. А какой мальчишка на его месте поступил бы иначе?.. Захватывающие приключения, о которых он так давно мечтал, уже близко!На историях о бесстрашном Томеке Вильмовском, вышедших из-под пера польского писателя Альфреда Шклярского, выросло не одно поколение юных любителей книг. Перед вами первый роман из этого цикла — «Томек в стране кенгуру», перевод которого был заново выверен и дополнен интересными и познавательными научно-популярными справками. Замечательные иллюстрации к книге создал художник Владимир Канивец.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Альфред Шклярский

Приключения для детей и подростков