Читаем Волшебник в Бедламе полностью

Пораженный Дирк поднял голову. Голос исходил от Гара, но он был глуше, чем всегда, более резонирующий, и казался исходящим откуда-то не отсюда.

Пистолет, не дрогнув, направился на него.

— Кто спрашивает?

Гар немедленно встал — неторопливый, непринужденный. И готовый.

— Что вы сделаете? Убьете его? Разве это помешает песне исполниться?

Охранник сузил глаза.

— Ты говоришь, что начал петь ты?

— Да нет, — Гар легко, почти небрежно двинулся к нему, медленные движения скрывали скорость его длинных шагов.

— Врешь!

— Зачем бы я совершил такой ужасный поступок? — он преодолел половину пути до охранника.

Пистолет вскинулся к голове Гара.

— Стой на месте!

— Почему? Ты боишься говорить мне в лицо? — Гар продолжал двигаться. И вдруг каким-то образом в голове Дирка что-то щелкнуло, и все сразу приобрело своего рода безумный смысл. Он ничего не смог бы объяснить, но… Он поднялся и пошел следом за Гаром.

— Стой!

— Почему? Я могу дойти только до решетки, — рассудительно сказал Гар. — Ты боишься меня даже за решеткой?

Заключенные следили — напряженные, готовые.

Гар находился в шаге от решетки. Охранник сделал шаг назад.

— Если ты это сделал, так и скажи!

— Но я этого не делал, — промурлыкал чужой голос. Гар сделал последний шаг и, подняв кулаки, ухватился за прутья решетки на уровне плеч. — Разве похож я на идиота, который разговаривал бы так, будь это правдой?

— Тогда говори, кто это сделал! — пистолет поднялся на уровень глаз Гара. — Или, обещаю тебе, ты умрешь вместо него!

Дирк нырнул между Гаром и решеткой.

— Я запел!

Глаза пораженного охранника метнулись к нему, дуло заколебалось.

Все тело Гара резко напряглось, и прутья решетки согнулись.

Охранник поднял взгляд, увидел это, и по лицу его расползся дикий ужас. Дуло пистолета дернулось вверх — Дирк прыгнул сквозь решетку и отбил его в сторону. Палящий луч света плюнул поперек, перерезав еще четыре прута решетки, когда огромный кулак Гара обрушился на руку охранника, сжимая и ее, и пистолет. Лицо охранника побелело, рот растянулся в безмолвном вопле, и он упал, потеряв сознание.

Гар стоял над ним, тело его медленно освобождалось от напряжения. Дирк почти видел, как он превращается обратно в нормального себя. Впечатление складывалось такое, словно с его плеч сняли какой-то груз или из него что-то ушло.

Заключенные поднялись, словно подброшенные пружиной, со слившимся воедино тихим шорохом соломенных сандалий по камню.

Дирк поднял взгляд, нырнул обратно через дыру в решетке, уверенный в в своих действиях, сам не зная, почему, когда заключенные начали двигаться к нему, словно единая огромная машина.

— Оливье, Юг, Гаспар! — тихо позвал он. Заключенные остановились, в то время как ремесленник, лесоруб и купец шагнули к Дирку.

Дирк повернулся к Гару:

— Это твоя партия. Что будем делать?

Гар встряхнулся и, нахмурившись, поднял голову. Он обвел кулов взглядом, казалось, увидев их в первый раз и кивнул.

— Охранники должны быть собраны в караулке у главных ворот. Но мы производили некоторый шум, так что они могут послать патруль, для проверки коридоров, и еще могут выставить часового у оружейной. Разбейтесь на три отряда — один на оружейную, один к воротам на арену и один на караулку. Это покроет все коридоры, а также опасные пункты.

Дирк обернулся к троим кулам:

— Оливье, ступай к воротам на арену. Гаспар — к оружейной.

Они даже не дождались кивка — просто проскользнули в дыру в решетке и разделились, Оливье — налево, Гаспар — направо. Две трети кулов последовали за ними, словно волна, и вышли цепочкой через дыру в самом совершенном порядке. Половина повернула налево, другая — направо, следуя за Оливье и Гаспаром, двигаясь с точностью вымуштрованных солдат, без команд и вопросов — словно зомби или роботы, подумал Дирк, пока не посмотрел им в глаза и не содрогнулся.

Он повернулся к Югу. Рослый ремесленник просто стоял себе, следя за Дирком и ожидая, с семнадцатью ждущими позади него кулами.

Дирк повернулся к Гару и кивнул.

Верзила испустил долгий шипящий вздох, выпятил челюсть, кивнул и повернулся к выходу. Дирк направился следом, а за ним через решетку прошел Юг с семнадцать кулами за ним.

— Ты не против объяснить мне, как ты это проделал, — проворчал Дирк Гару, когда они повели свой отряд по пустому коридору.

— Разумеется, — во весь рот улыбнулся Гар. — Как только сам вычислю.

В караулку вели две двери. Дирк отделился от Гара и Юга и бесшумно пробежал через коридор, ведущий к противоположной двери. Оглянувшись через плечо, он увидел, что восемь кулов последовали за ним. Восемь — как раз около половины. Он с содроганием повернулся, не столь из-за их немыслимой точности, к этому он уже почти привык, сколько из-за того, что он знал, что ему предстоит увидеть прежде, чем он посмотрел. Это обеспокоило его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютная власть
Абсолютная власть

Болдаччи движет весь жанр саспенса.PeopleЭтот роман рвет в клочья общепринятые нормы современного триллера.Sunday ExpressИ снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхание.Chicago SunРоман «Абсолютная власть» явился дебютом Болдаччи – и его ошеломительным успехом, став безусловным мировым бестселлером. По этой книге снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд.Интересно, насколько богатая у вас фантазия?.. Представьте себе, что вы – высококлассный вор и забрались в роскошный особняк. Обчистив его и не оставив ни единого следа, вы уже собираетесь испариться с награбленным, но внезапно слышите шаги и стремительно прячетесь в укромное место. Неожиданно появляются хозяйка дома и неизвестный мужчина. У них начинается бурный секс. Но мужчина ведет себя как садист, и женщина, защищаясь, хватает со столика нож. Тут в спальню врываются двое вооруженных охранников и расстреливают несчастную в упор. Страсть оказалась смертельной. А незнакомец поворачивается к вам лицом – и вы узнаете в нем… президента США! Что бы вы сделали, а?..

Алекс Дальский , Владимир Александрович Фильчаков , Владимир Фильчаков , Дэвид Балдаччи

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика