Читаем Волшебники Гора полностью

— Нет, Господин, — ответил мужчина. — Дело в том, что сегодняшнее утро предполагалось как утро свидания, и я предположил, что это могла быть маскировка, предписанная ее госпожой, чтобы любопытные, увидев рабыню по соседству с ней, не связали бы ее с Центральной Башней.

— Это было логичным предположением с твоей стороны, — признал я.

— Несомненно, тем, на которое рассчитывал Господин, — предположил он.

— Верно, — кивнул я.

— Все что меня действительно волновало в тот момент, — сказал Мило, — это то, что я увидел ее не в серой одежде государственной рабыни, а в легкой тунике с раздевающим узлом, которую она носила.

— У нее хорошо получилось сбросить тунику? — полюбопытствовал я.

— Да, Господин, — заверил меня он. — Из нее получилась великолепная рабыня-соблазнительница.

Лавиния всхлипнула, а раб, посмотрев на меня, сказал:

— Я — актер. А господин, кажется, не имеет отношения к театру.

— Нет, — признал я. — К театру я действительно не имею никакого отношения.

— Тогда я не понимаю, зачем господину все это, — растерянно сказал он, — зачем он сделал так, что я оказался в его собственности. Для какой надобности я могу служить господину?

— Например, я мог продать тебя в каменоломни или в поля, — предположил я. — Или можно отвести тебя на Воск или на побережье, чтобы продать какому-нибудь шкиперу. Ты неплохо смотрелся бы, прикованным цепью к скамье галеры.

— Не думаю, что господин купил меня для такой цели, — покачал головой Мило.

— Ты думаешь, что Ты настолько ценен? — уточнил я.

— Уверен, что господин тоже так думает, — сказал он. — Ведь я слышал, как Вы сами предположили, что есть женщины в Аре, готовые заплатить тысячу золотых монет за меня.

— Да, а еще есть мужчины, — усмехнулся я, — которые тоже с радостью выложат полторы тысячи.

— Да, Господин, — согласился Мило, но при этом опустил голову, и сжал кулаки, правда, потом снова посмотрел на меня и продолжил: — Однако господин не стал продавать меня, и даже не предположил возможности моей продажи. Но ведь я, конечно, был куплен для спекуляции, для перепродажи, не так ли?

— А вот это тебя не касается, — усмехнулся я.

— Неужели господин, действительно, намеревается надолго оставить меня в его собственности? — спросил раб.

— Не лезь не в свое дело, — предупредил я.

Он удивленно посмотрел на меня.

— Любопытство не подобает кейджерусу, — намекнул я.

— Да, Господин, — вздохнул Мило.

Вообще-то это было перефразированная, распространенная гореанская поговорка, в оригинале звучащая как любопытство не подобает рабыне или кейджере. Кстати, здесь наглядно прослеживается один из примеров влияния земного языка, в данном случае латыни на гореанский. Я имею в виду формирование окончаний у существительных единственного и множественного числа. Кейджерус — наиболее распространенное слово в гореанском обозначающее раба-мужчину, как кейджера — рабыню-женщину. Множественное число для рабов мужчин, или если подразумевается, что среди них имеются особи обоих полов звучит как — «кейджери». Множественное число для рабынь — «кейджерае».

— Поправь свой ошейник, — бросил я Лавинии.

Женщина моментально, с некоторым смущением и застенчивостью, взметнула руки к ошейнику. Через мгновение она уже озадаченно смотрела на меня. Само собой, это выглядело почти великолепно. Затем рабыня, демонстративно застенчиво и скромно, но с явной провокацией показывающей себя рабыни, вздернула подбородок, выпрямила спина, расправила плечи, и изящно приподняв ошейник обеими руками, отрегулировала его так, чтобы замок оказался сзади точно посередине шеи. Это движение подняло груди женщины, продемонстрировав их во всей красе.

— Ты опять пялишься на нее? — уточнил я у раба.

— Простите меня, Господин! — отозвался тот.

— Согласен, — усмехнулся я, — трудно не смотреть на нее.

— Да, Господин, — признал Мило, опустив голову.

Лавиния тоже склонила голову, довольно улыбаясь при этом.

— Как я уже сказал, — решил я вернуться к более важным вопросам, — Ты неважно выглядишь. Понимаю, что это результат побоев. Кстати, судя по отметинам, подозреваю, что посох Аппания был залит свинцом. Поэтому сейчас, Ты встанешь и выйдешь в переулок. Подыши там воздухом, разомнись, а потом возвращайся. В соседней комнате найдется вода и полотенце. Сполоснись и разотрись. Как закончишь, вернешься сюда и встанешь на колени на то же место. Понятно?

— Да, Господин, — кивнул Мило, вставая на ноги.

На мгновение Марк загородил ему дорогу, но встретившись со мной взглядом, отступил.

— Я должен был пойти с ним, — процедил юноша, когда актер вышел через дверь черного хода.

— В этом нет нужды, — отмахнулся я.

— Думаешь, он вернется? — осведомился он.

— А куда он денется? — усмехнулся я. — Не думаю, что ему хочется бегать по Ару голым. Он слишком известен и его, несомненно, немедленно повяжут.

Нагота зачастую используется на Горе в качестве униформы, если можно так выразиться, для пленников и рабов.

— Кроме того, — добавил я, — сомневаюсь, что он хочет улыбаться горлом.

— Возможно, Ты прав, — пожал плечами Марк.

— Я могу говорить, Господин? — осведомилась Лавиния.

— Можешь, — разрешил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги