Читаем Волшебные неудачники полностью

– Ты уже уходишь? – спросил его незнакомый голос. – А мы только что пришли.



Картер повернулся и увидел Лейлу, приближавшуюся к ним по тротуару. Рядом с ней в инвалидной коляске сидела девочка с ярко-рыжими непослушными волосами. Лейла широко улыбалась, однако её спутница бросила на Картера лишь осмотрительный (и почти раздражённый) быстрый взгляд.

– Картер, ты знаешь Тео? – удивлённо спросила Лейла.

– На самом деле мы только что познакомились, – ответил мальчик.

– Ты знаешь Лейлу? – спросил Тео у Картера.

– Маленький городок, – пожала плечами Лейла.

– А я Ридли. Ридли Ларсен. Да, я в инвалидном кресле. Не спрашивай меня об этом, иначе я раскрашу твою физиономию.

– Крест на сердце, – ответил Картер и перекрестил своё сердце.

Тео сжал плечо Картера:

– Никогда не догадаетесь, что здесь произошло.

– Наверное, нет, – сказала Ридли. – Как насчёт того, чтобы нам об этом просто рассказать?

Тео весьма высокомерно поведал девочкам о том, как Картер помог ему остановить команду мошенников, пытавшуюся ограбить зрителей в парке.

– Вы бы видели нас, идеальная команда!

– Это потрясающе, Картер, – сказала Лейла. – Очень впечатляет!

– Большую часть работы проделал Тео, – добавил Картер. – А я был кем-то вроде ассистента.

В этот самый момент мимо них прошла четвёрка подростков, одетых с иголочки. Они захихикали, пытаясь заглушить (хотя и не очень старательно) смешки. Картер, Лейла, Тео и Ридли опустили глаза и одновременно прошептали:

– Придурки.

Посмотрев друг на друга, они – снова хором – добавили:

– Они смеялись не над вами – они смеялись надо мной.

Расхохотавшись, все четверо повернули к Волшебной Лавке.

– Люди смеются надо мной, потому что считают странной, – объяснила Лейла по дороге. – Хотя мне нравится быть странной.

– Люди смеются надо мной, потому что я ношу смокинг, – добавил Тео. – Мои родители купили его почти задаром ещё до того, как я родился!

– Люди смеются надо мной потому, что я умнее, чем они, – сказала Ридли и дёрнула за рычажок велосипедного звонка, прикреплённого к подлокотнику её инвалидного кресла. Он пропел: «Дзынь-дзынь!», а девочка добавила: – Но это же не моя вина, что они не читают книги!

– Люди смеются надо мной по разным причинам, – закончил Картер. Он не мог заставить себя рассказать им, что этими причинами были его изношенная одежда, немытые волосы и то, что иногда он копался в мусоре, пытаясь раздобыть себе ужин.

Все замолчали, пока Лейла наконец не спросила:

– Кто хочет вкуснятину? – Она остановилась перед Волшебной Лавкой Вернона. – Сегодня утром господин Вернон приготовил отменный миндальный пирог.

Дверь распахнулась, и из магазина вышли две женщины, одетые в модные платья в цветочек и широкополые шляпы. Проталкиваясь мимо ребят, они истерически хохотали.

– Что за чудесная лавка! – воскликнула одна из женщин. – Повеселитесь там как следует, ребятишки.

– Мы всегда это делаем, – ответила Лейла и шагнула внутрь, приглашая за собой остальных. Попугай, сидящий на жердочке у кассы, громко заверещал, и все подпрыгнули. То, чем он приветствовал посетителей на сей раз, прозвучало довольно странно:

– Краб не кальмар уясните забег или кросс разомкнуть! Краб не кальмар уясните забег или кросс разомкнуть!

– Что ещё за краб?

Лейла пожала плечами.

– Обычно наш попугай довольно умный. Но иногда он просто несёт чепуху. Картер, познакомься с Престо. Престо, это Картер.

– Приятно познакомиться… – пробормотал Картер, размышляя над тем, должен ли он протянуть Престо руку. Ему никогда прежде не доводилось разговаривать с птицами.

Попугай снова заверещал, уже более настойчиво:

– Краб не кальмар уясните забег или кросс сигереб! Краб не кальмар уясните забег или кросс сигереб!

– Да, да, Престо, хороший мальчик, – раздался голос у потолка. Картер поднял глаза и увидел господина Вернона, стоящего на балконе и продолжавшего сжимать метёлку для пыли, словно волшебную палочку. – Мы все тебя прекрасно расслышали, сумасшедший попугай, – этого было достаточно, чтобы успокоить птицу. – Простите, друзья! Порой он расходится не на шутку.

– Не то слово, – прошептала Лейла, взмахнув рукой. Попугай взлетел над жёрдочкой и приземлился ей на плечо. Лейла издала звук поцелуя, и птица эхом повторила звук в ответ. Затем они обе захихикали.

Ридли окинула взглядом магазин:

– Где мой Цилиндр?

Картер решил, что лучше не спрашивать, почему она хранит свою шляпу в Волшебной Лавке Вернона. Пошарив рукой под прилавком, Тео вытащил белого кролика, который скакал по залу утром.

– Иди сюда, Цилиндр, – проворковала Ридли, и лицо её впервые с минуты встречи озарила улыбка.

Тео положил кролика на колени Ридли, и зверёк прижался к её животу, подёргивая носом с бешеной скоростью.

– У мамы Ридли аллергия, – объяснила Лейла, – поэтому за Цилиндром присматриваем мы.

– Другой господин Вернон накормил его как следует, – сказал господин Вернон. – Не беспокойся, Ридли.

– А я и не беспокоюсь. Ни капельки.

Господин Вернон повернулся к Картеру. Под чёрными усами появилась проницательная улыбка.

– Вижу, что ты познакомился с остальными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные неудачники

Карты раскрыты!
Карты раскрыты!

Долгожданное продолжение серии-хита Amazon и New York Times!В коллекции бестселлеров от звёздного автора, актёра Нила Патрика Харриса – пополнение. «Волшебные неудачники. Карты раскрыты» – это заключительная часть истории о приключениях юных фокусников, которые благодаря своим талантам, вере в добро и дружбу способны победить даже свирепую банду преступников.На этот раз читатели узнают историю Ридли Ларсен. Она настоящий друг, беззаветно преданна и умна. Но из-за своего упрямства ей приходится противостоять даже своим друзьям… А тем временем в городе происходит всё больше странных случаев, что означает только одно – битва с бандой Калагана неминуема. Сможет ли Ридли справиться со своим темпераментом и снова присоединиться к команде Волшебных неудачников?И, конечно же, читателей снова ждёт множество загадок, тайных посланий и сюрпризов от автора! Скорее присоединяйтесь к команде «Волшебных неудачников»!Для среднего и старшего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Нил Патрик Харрис

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей