Читаем Вопрос времени. Часть 1 полностью

– Залезай, – прорычал он, как только я заглянул в окно.

– Я...

– Мистер Кейз, – резко сказал он, и я не смог сдержать раздражения. – Вы были близки к тому, чтобы вас посадили в транспортное средство, хотите вы этого или нет.

То, как он произнес словосочетание «транспортное средство», было таким характерным, таким похожим на полицейского, каким он и был. Отойдите от транспортного средства, положите руки на верхнюю часть транспортного средства, сядьте в транспортное средство.... это было забавно.

– Да? – я дразнил его, потому что думал, что успею отойти, прежде чем он схватит меня. – Вы так думаете?

– Да, – предостерег он меня, его взгляд был твердым и мрачным. – Я так думаю.

И дело было не столько в зловещем тоне или в том, как он смотрел на меня, сколько в мускулах, напрягшихся на его челюсти. Я понял, что нахожусь ближе к опасности, чем предполагал. Он был крупнее меня, так что шансы на то, что он сможет причинить мне вред, были весьма велики.

Я открыл машину и забрался на сиденье, с силой захлопнув тяжелую дверь.

Он зыркнул на меня.

– Пристегните свой чертов ремень безопасности.

– Вы знаете, где я живу? – спросил я его.

– Да, – почти прорычал он. У него был один из тех низких и хриплых голосов, который при других обстоятельствах я бы счел чертовски сексуальным.

– Я живу не в городе, – я хотел убедиться, что он знает, куда направляется. – Я живу на другой стороне Остин-авеню в Оук-Парке.

Он ничего не ответил, и я сдался. По радио играло какое-то ковбойское дерьмо, но оно было негромким, так что я не стал жаловаться.

– Вы меня слышали? – спросил я, проверяя.

– Я знаю, где вы живете, – быстро ответил он, явно раздраженный. – Это был один из многих вопросов, на который вы ответили для меня, как вы помните.

Я закатил глаза, когда зазвонил мой телефон.

– Алло? – ответил я.

– Куда, черт возьми, ты пропал? – раздраженно спросил Тейлор Грант.

– Чтобы вытащить друга из затруднительного положения, – я улыбнулся, ссутулившись на сиденье.

– Ты собирался вернуться или позвонить?

Я хихикнул.

– Я думал, мы так не договаривались. Любой из нас может уйти в любой момент. Это твое правило, – весело напомнил я ему.

Долгое молчание.

– Верно?

– Да, верно, – сказал он с явным раздражением в голосе. – Так где ты?

– По дороге домой.

– Да?

– Да. А что?

– Скажи мне, где это.

– Нет. Я позвоню тебе, – сказал я ему.

– Джори, – мягко сказал он. – Пожалуйста, дай мне возможность увидеть...

– Позже, – зевнул я и повесил трубку. У меня не было настроения для компании. Я просто хотел вернуться домой, принять душ и отрубиться в своей постели.

– Твой друг?

– Не совсем, – ответил я ему, –просто парень.

– У тебя много парней?

Я медленно повернулся, чтобы посмотреть на него.

– Что? – спросил он грубо.

– Что это за вопрос?

– Справедливый, я бы сказал.

Я снова уставился в окно.

– Сколько тебе лет?

– Двадцать два, – я замялся с ответом, стараясь не сорваться.

– Двадцать два, – повторил он.

– Да.

– Как вы можете позволить себе жить в одиночку?

Это был странный вопрос.

– Я уже говорил, у меня хорошая работа.

– А что еще?

Я снова повернулся, чтобы посмотреть на него.

– Что это значит?

– Думаю, вы знаете.

– Не думаю, что знаю, детектив. Вы должны объяснить мне это.

– Хорошо. Какой-то парень помогает тебе с арендой в обмен на то, что он тебя трахает?

Это было предельно ясно.

– Нет, – с трудом выдавил я сквозь сжатые челюсти.

– Нет?

– С чего вы взяли, что я вообще гей, детектив?

Он посмотрел на меня, насмехаясь.

– В такой одежде?

– Знаете что, просто дайте мне выйти.

– Прекратите. Не надо так драматизировать, – он был раздражен, и в его голосе слышалось раздражение. – Все вы, парни, чертовски драматичны.

Все вы, парни?

– Вы имеете в виду геев?

– Просто брось это, ладно? Я устал, и мне не хочется ввязываться с вами в перепалку. Я везу вас, потому что если я этого не сделаю, вы замерзнете до смерти. У вас даже куртки нет.

– Я рискну.

– Просто сиди и молчи.

Я выполнил его просьбу и до конца поездки не сказал ему ни слова. Когда он высадил меня перед старым викторианским домом, переделанным в четыре квартиры, я вышел из машины. Захлопнув дверь, я бросился через лужайку, не оглядываясь назад. Я не стал проверять, ждал ли он.

Когда я вошел в дом, то сразу же упал на кровать, полностью одетый, не снимая ботинок. Я был измотан. То, что люди стреляют в тебя, пока ты спасаешься бегством, очень выматывает.

Часть 2

Когда я добрался до работы, было уже почти десять утра среды, и мне захотелось развернуться и вернуться домой.

Ехать в город на метро обычно было почти весело. Мне нравилось каждое утро видеть одни и те же лица и разговаривать с людьми, которых я едва знал. Проблема заключалась в том, что в то утро шел ледяной дождь, и все были мокрыми, раздраженными и нетерпеливыми от рутинного неудобства быть упакованными вместе, как сардины. Как только я добрался до центра города, мне пришлось пройти два квартала до магазина «Каллен» и забрать машину своего босса. Он позвонил мне в шесть утра и сказал, что механик забыл подвезти ее к его дому, так что мне пришлось это сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература