– А если и услышит?
– Я просто думаю, что ты должен быть милым с ним.
Я мгновенно насторожился.
– Почему?
– Потому что у него, возможно, будет долгое утро.
– Почему? – спросил я, чувствуя, как сходятся мои брови.
– Ну, – сказала она нерешительно. – Тереза Уорнер позвонила около часа назад и сказала, что заедет.
– Так не пойдет, – сказал я, вставая, оправляя свитер и брюки, проверяя, хорошо ли я выгляжу перед тем, как войти в его кабинет, и проверяя свои туфли. – Если только ты не позволишь ей поговорить с ним.
Тишина, и я поднял на нее глаза. Она выглядела чертовски виноватой.
– Вот дерьмо, – простонал я. – Ты издеваешься?
– Что тут такого?
– Соня, – заскулил я. – Да ладно.
– Я забыла, что ты сказал мне, что ее нельзя пропускать.
Она сделала глубокий дрожащий вдох.
– Поэтому, когда она сказала, что зайдет, я спросила, не хочет ли она поговорить с мистером Харкортом.
– Отлично, – проворчал я. Среда становилась все лучше и лучше. – Что-нибудь еще хочешь мне сказать, прежде чем я войду?
– Я и мистеру Риду сказала то же самое.
Я потер переносицу и сосчитал до десяти. Мой друг, Эван, всегда говорил, что все дело в визуализации. Нужно представить свое счастливое место, и ты окажешься там, а не в этом моменте. К сожалению, это не помогало. На самом деле не было ничего страшного в том, что он раздражался; он раздражался на меня в девяноста процентах случаев. Проблема заключалась в том, чтобы высидеть лекцию, которая всегда следовала за этим. Этот человек жил тем, что повторял мои ошибки.
– Я покойник. Я просто покойник.
– Почему? Это моя вина, а не твоя.
– Но я отвечаю за все, что происходит с ним на работе.
Она хихикнула.
– Да ладно, Джи. Ты сейчас слишком серьезно к себе относишься.
Я покачал головой.
– Нет, я имею в виду то, что связано с офисом, - это мое детище. Я должен следить за тем, чтобы здесь все шло гладко.
– Не думаю, что это настолько важно.
– Если бы ты знала его получше, то поняла бы, в чем дело.
– В чем дело?
– В том, чтобы следовать указаниям, – сказал я ей как раз в тот момент, когда дверь в кабинет Дейна открылась и он появился в дверном проеме. Я не смог вовремя подавить стон.
– Неужели значение слова
– Нет, сэр.
Я встал и последовал за ним в кабинет. Я постарался тихо закрыть за собой дверь.
– Я хочу, чтобы ты договорился с кадровым агентством о том, чтобы мисс Лоусон как можно скорее перевели из этого офиса. Думаю, наш контакт там - Дарси. Позвони ей.
– Прости? – этого я не ожидал.
– Я хочу, чтобы ее не было в моем офисе. Желательно сегодня, – он резко оборвал свои слова. Было еще так рано для этого.
– Но она так хорошо работает...
– Мне все равно, куда она пойдет, – сказал он, прервав меня. – Я просто хочу, чтобы она ушла отсюда. Она не может следовать простым указаниям.
– Почему? Это была простая ошибка - позволить мисс Уорнер и мистеру Риду поговорить с тобой сегодня утром, – защищал я ее, садясь в кресло перед его столом. – Этого больше не повторится. Я объясню, что...
– Ты видишь это? – резко сказал он, снова прервав меня.
Он указал на цветы на своем столе, которые я не заметил.
Это были длинностебельные красные розы, дополненные «дыханием младенца» [2], и они были совершенно прекрасны. Ваза, в которой они стояли, тоже была прекрасной, очень дорогой.
– Ага...
– Да, – поправил он меня. Он ненавидел «ага».
– Да, – повторил я.
– И?
– И что? – спросил я, мой тон был немного резче, чем я хотел.
Он поднял одну бровь, глядя на меня, словно ожидая, что я что-то скажу. Я смотрел на него и ждал. Он медленно переплел пальцы и продолжил смотреть на меня. Я заглянул в его холодные серые глаза и в миллиардный раз заметил, какие они красивые, с серебристыми вкраплениями, и насколько темнее они становятся, когда он раздражен. И тут меня осенило.
Он понял, что меня осенило, и самодовольно улыбнулся.
– Соня снова оставила тебе цветы?
– Да.
Он улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз. Они не блестели, как это бывало, когда он был счастлив. Когда он был по-настоящему доволен, от него исходило теплое сияние, которое было неотразимо.
– Знаешь, она очень влюблена в тебя, – я улыбнулся, потому что это было мило.
– Да, я знаю.
– Но это не...
– Я уже говорил тебе и ей, что не ценю ее ухаживания за мной, какими бы невинными они ни были. Я дал конкретные указания, что такое поведение должно быть прекращено, – он говорил очень медленно, очень четко, отделяя каждое слово, чтобы я точно услышал его. – Это не соответствует офисному этикету и больше не будет допускаться. С цветами, записками и шоколадками на День святого Валентина покончено.
– А если я заставлю ее пообещать?
– Нет, – огрызнулся он.
– Но, босс, это просто не...
– Позвони Дарси и скажи ей, что я хочу, чтобы она была переведена сегодня и чтобы завтра здесь была новая секретарша. Я хочу, чтобы все было сделано до обеда.
– Серьезно?
– Да, – уверил он меня.
– А что, если Дарси больше некого к нам послать? Ты хочешь сказать, что лучше будешь отвечать на звонки сами, чем она будет здесь?
– Ты отвечаешь на мои звонки, а не она.
Это был отличный аргумент.