Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

Человек, начинающий постигать творение, смотрит на всех сотворенных как на частицы Творца, которые должны прийти к осознанию совершенства и вечности, к соответствию Высшей Силе, и принять свою конечную форму внутри Творца.

Поэтому не может быть ни малейшего уничижения, умаления значимости какой-либо частицы творения по сравнению с остальными частицами и даже по сравнению с Творцом. Ведь в своей окончательной форме все уподобятся Ему, включатся в Него и сольются с ним. Человек, ощущающий и постигающий это, несомненно, бережно и с любовью относится к действительности, к творениям.

Он осознает и оценивает все явления, которые видит в этом мире, как важные, необходимые для достижения конечной цели. Ни одно явление не кажется ему лишним, ни одно свойство этого мира, ни одно человеческое качество не представляется ему таким, которое надо искоренить. Все необходимо исправить и на основе этих исправлений подняться к окончательному совершенному состоянию.

Корреспондент: Человек начинает с исправления самого себя, затем — близкого окружения, общества, своего народа и всего мира?

Исправление происходит исключительно внутри самого человека, а не снаружи, только в соответствии с его желанием и возможностью, и только согласно его свободному выбору, без всякого внешнего давления.

Как мы уже говорили, человек может измениться, лишь выбирая для себя общество. Невозможно посредством привычного для нас внешнего всеподавляющего воспитания и, проповедуя мораль, совершить какие-то исправления в человеке. Наоборот, человека необходимо привести к осознанию реальности относительно высшего света Творца. Т.е. каждое состояние человека, каждое имеющееся в нем и в его окружении свойство необходимо сравнивать, соотносить со светом Творца.

И тогда, познав две части: реальность Творца и реальность творения, бесконечность, духовный мир и материальный мир, человек проходит так называемое осознание зла — осознание своих порочных, испорченных качеств, противоречащих конечной цели. И поскольку он видит эту противоположность, осознает вредность и ничтожность своих свойств, в нем, в результате, формируется желание и силы избавиться от них и приобрести духовную, истинную, возвышенную, вечную форму.

И тогда человек ищет общество, с каждым разом все более и более правильное, более подходящее для того, чтобы улучшить себя. Под обществом подразумеваются учитель, книги и товарищи.

Итак, все начинается с осознания зла состояния человека. Второй этап — создание правильного окружения для достижения своего внутреннего изменения.

Корреспондент: Иными словами: «уклоняйся от зла и делай добро»?

Да, именно так: «уклоняйся от зла и делай добро».

Корреспондент: По сути, маленькое изменение в восприятии каждого из нас может в мгновение ока изменить мир?

Если бы каждый из нас понял, что обязан измениться, и в каком направлении меняться, если бы, действительно, захотел этого, то уже благодаря своему желанию стремился бы увидеть себя и свое окружение по-иному. И тогда бы наш мир изменился.

Что означает «наш мир»? Наш мир состоит только из наших желаний. Он таков, каким мы его видим, каким его строим из отношений между нами и из общего отношения к реальности в целом.

Корреспондент: Мы говорили о свойствах Творца, которым должен уподобиться человек. Объясняет ли Каббала, каковы свойства Творца?

У Творца одно единственное свойство: насладить сотворенных. Творец — это всеобщий закон, охватывающий все мироздание наиболее благоприятной для него силой. Что касается творений, которые подразделяются на четыре вида: неживой, растительный, животный и говорящий (человек) — то выходит, что в мере своего развития и вместе с тем в мере несоответствия своих свойств этому всеобщему закону, называемому Творец, «Добрый, Творящий Добро», творение чувствует себя в своем мире в большей или меньшей степени либо хорошо, либо плохо.

То есть если творение неживого, растительного, животного или человеческого уровня не соответствуют высшей духовной силе, то каждый из них пропорционально своему уровню ощущает меньше или больше страданий. Так же в каждом из видов творений: скажем человек, в зависимости от большего или меньшего соответствия Высшей Силе, будет испытывать меньше или больше страданий.

Эта общая сила — «Добрый, Творящий Добро», воздействуя на всех сотворенных, дарит им благо и передает свое свойство добра. И тогда творения ощущают в мере своего соответствия этой силе либо добро, либо зло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика