Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

Каббалист поступает так, как он поступает. Он заботится лишь о том, чтобы притянуть на себя Высший свет, Высшую энергию. Этот свет возвращает к Источнику, т.е. изменяет человека, его природу. А когда человек меняется внутренне, то, соответственно этому, и поведение его становится другим.

И нет такого, что кто-то заранее ему скажет, как он должен себя вести. Он занимается тем, чтобы притянуть на себя свет, возвращающий к Источнику, и потом, в естественной форме, без всякого насилия и приказания самому себе, — сам изменяется к лучшему.

И, в сущности, так каббалисты воспитывают других. Всякая другая манера поведения, которая ограничивает человека, не исправляя его, — является фальшивой. Ведь в тот момент, когда человек созрел, он ее отбрасывает и «убегает» от нее. Мы видим, насколько это не действенно, в противовес каббалистическому воспитанию.

Каббалистическое воспитание — это не подавление или привычка, ставшая второй натурой. С его помощью буквально изменяется сама суть, и человек из эгоиста превращается в альтруиста, из получающего — в отдающего. Таким образом он становится, как Творец — Добрым, Творящим Добро и праведникам, и злодеям. Он любит творения соответственно обретенной им природе, которая обязывает его.

Поэтому, и распространяя науку Каббала, мы лишь преподносим ее людям, но не обязываем их ни к чему и не занимаемся пропагандой. Все — только согласно желанию человека.

Корреспондент: Может ли быть каббалистом тот, кто не изучает Каббалу? Я имею в виду, что он не посвящает занятиям ей несколько часов в день. Но он просто хороший человек.

Нет. Изначально не существует хорошего человека. Абсолютно все мы состоим из материала, суть которого — желание наслаждаться. Мы все эгоисты. И не может быть такого, что существует кто-то — «хороший», и он не нуждается в исправлении своей природы. Это во-первых. А во-вторых: можно ли изменить природу, не изучая науку Каббала? Разумеется, это возможно.

Под изучением я подразумеваю то, что человек направляет свою мысль, желание, усилия на какую-то Цель, суть которой Каббала разъясняет ему заранее. И он ориентирует себя на эту Цель подобно человеку в этом мире, желающему чего-то достичь. Человек буквально вызывает из этого будущего состояния силу, которая тянет его туда. Она называется свет, возвращающий к Источнику.

В той мере, в которой человек старается раскрыть для себя эту Цель, это свое исправленное состояние как желательное, в этой мере Высшая сила «излучает» на него оттуда свет и приближает его. Для этого, в сущности, нет необходимости в изучении. Любой человек, посмотрев какой-то фильм о Каббале, прослушав беседу, или находясь в среде тех, кто говорит о Каббале, будет таким образом продвигаться.

И вообще: человек может находиться в таком обществе, где его привлекают идеалы Каббалы — исправление, возможность достижения вечности и совершенства, «раскрытие глаз», позволяющее увидеть Высшую реальность. И тогда, он размышляет об этом, и тем самым приближается к такому состоянию.

Весь мир не станет изучать науку Каббала и с ее помощью приближаться к Цели творения. Каждый обязан достичь эту Цель, однако, изучают Каббалу буквально единицы, в которых существует устремление понять, осознать и исследовать природу. А остальные — нет. Они будут причастны к этому в различных формах, и будут принадлежать этому течению.

Корреспондент: Каждый в соответствии с корнем его души?

Каждый в соответствии с корнем его души. И опять-таки — согласно тому же принципу: в духовном нет насилия.

Корреспондент: Считате ли Вы, что группа каббалистов должна стать во главе некой коммуны? И даже изолироваться, жить в каких-то особых районах, как это делают отодоксальные евреи?

Я не думаю, что это возможно осуществить, и не считаю это правильным. Я не думаю, что любая форма изоляции и отдаления от общества, народа, государства и всего мира, — это хорошо. Ведь каббалисты обязаны работать, прилагать усилия для распространения науки Каббала и тем самым вызвать исправление всего мира и достижение им желаемой Цели. И поэтому здесь не говорится о каком-то бегстве от мира, чтобы сделать свою жизнь лучше. А наоборот, — тяжело работая, разъяснять человечеству, что такое наука Каббала и в чем заключается ее методика. И действительно, эта методика служит лекарством против всех наших потрясений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика