Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

Это подобно тому, как хорошая мать, которая по-настоящему любит своего ребенка, принимает относительно него такую позицию, что, когда он послушный и хорошо себя ведет, то чувствует исходящее от нее добро. А в той мере, в которой ребенок не соответствует установленным матерью стандартам хорошего поведения, ему плохо. Это плохое ощущение, в сущности, — то давление, которое мать оказывает на ребенка, чтобы он изменился и стал хорошим.

Уже с самого начала мы учим, что Творец своим светом создал творение в виде желания наслаждаться. То есть в процессе распространения прямого света в четыре стадии. Из корневой стадии («бхинат шореш») создана первая стадия («бхина алеф») — желание наслаждаться. Затем первая стадия начинает ощущать наполняющее ее наслаждение, наполняющий ее свет, а также — Того, Кто дает это наслаждение.

Ощущение Дающего наслаждение портит само ощущение наслаждения. Получающий теперь хочет не довольствоваться наслаждением, а стать таким, как Дающий наслаждение. И таким образом из первой стадии развивается вторая («бхина бэт»), которая из желания наслаждаться превращается в желание отдавать, как корневая стадия — как Творец.

Следовательно, Творец помимо того, что дает наслаждение, транслирует творению также и ощущение, понимание Своего (Творца) характера, Своей природы. Мы видим, что тем самым Он желает, чтобы творение использовало наслаждение в качестве средства и, став, в конечном счете, как Творец, приобрело Его характер.

Мы должны стать подобными Творцу — стать как Творец. Об этом есть много изречений: «слушай, Исраэль, Творца своего», «сделай свое желание таким, как Его желание», и. т.п.

Корреспондент: Как желающему учить Каббалу объяснить вкратце, что это такое, подобно Гилелю, который ответил желающему изучить Тору стоя на одной ноге: «Возлюби ближнего своего, как самого себя — главное правило Торы»? Может ему ответить так: «Творец излучает лишь добро, ничего другого делать Он не может, это Его главный всеобщий закон. Твоя функция на этой земле — тоже нести добро в мир» И человек должен истолковывать «добро», как понимает?

Нет. Вы не можете истолковывать, как вам хочется. Ведь вы изначально противоположены Творцу. Если вы начнете разъяснять, что такое добро, то ваше толкование в любом случае получится искаженным, обратным истинному. Вы должны прежде изучить свойство Творца, понять, что такое настоящее добро.

Затем увидеть, что твои качества, которые ты считал хорошими, на самом деле, — плохие. Тебе необходимо понять, что все, казавшееся тебе хорошим, — в действительности, плохое. Это и называется осознанием зла. Если я знаю, что означает зло, тогда у меня нет никаких проблем.

Проблема возникает, когда то, что я искренне считал хорошим, будучи уверенным, в правильности своего мнения, поскольку оно соответствует оценке общества, всего человечества, начинаю рассматривать, познавать в свете Творца, напротив Него и в сравнении с Ним. Тогда я вижу: все, что есть в Творце противоположно тому, о чем думает человечество и о чем думал я.

Корреспондент: Это называется: «познай Творца отцов своих и служи Ему»?

Верно, необходимо следовать этому правилу: «познай Творца отцов своих и служи ему». Вначале ты раскрываешь Творца, познаешь Его, а затем «служишь Ему» — т.е. ты начинаешь изменять свою форму, свои качества в соответствии с формой, свойствами Творца.

Корреспондент: Сперва изучи инструкцию, а затем возись с компьютером?

Правильно. Поэтому, как мы говорили раньше, человек, спрашивающий: «В чем смысл моей жизни?», сначала должен изучить, познать существующую реальность. А затем, постигая, в чем смысл жизни, где он находится, и кто он такой, человек приходит к правильному ответу.

Перевела Лена Агафонова

В духовном нет насилия. (Интервью М.Лайтмана журналисту Шарону Атиа. 18.07.2005)

Какова жизнь каббалиста? Прежде всего — для него это обычная жизнь. Почему она называется обычной? Потому что в Каббале существует закон «В духовном нет насилия». Все происходит только в соответствии с тем, какое действие человек ощущает верным. Невозможно ничего навязать ему извне. Поэтому, возможно, вы найдете тысячу и одну книгу с множеством советов, разнообразных законов, обычаев — это все абсолютно не имеет отношения к истине. Ведь в Каббале ничего не говорится о том, как должен вести себя каббалист.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика