Читаем Вор полностью

Наконец Искатель нашёл южный корабль. Паруса были спущены, и в темноте их красно-жёлтый цвет едва угадывался, но судно отличалось от остальных. Оно было лёгким, быстроходным. Но при этом нос и корма оказались укреплены, словно для тарана. И стоило с любопытством обойти корабль, как появились три крепких парня, которые без лишних объяснений увели Искателя в каюту капитана.

– Он крутился вокруг, вынюхивал, – сказал охранник на южном диалекте, который Искатель понимал лишь наполовину.

– А́ вывести его из порта вы не догадались? На кой вы привели ко мне бродягу?

– Этот бродяга хотеть бы кое-что продать, – с трудом подобрав слова, сказал Искатель.

– Продать? И что же? – хохотнул капитан и махнул охранникам, велев выйти.

Как только дверь в каюту закрылась, Искатель ответил:

– Себя.

Капитан снова усмехнулся, но ничуть не удивился.

– Мои ребята предпочитают женщин. – Капитан подошёл к книжному стеллажу и вытащил толстый журнал. Он открыл том посередине и задумчиво посмотрел на Искателя.

– Я́ представлять иную ценность.

– Говори на своём языке, – перебил капитан, перейдя на ветвийский. Он заговорил безупречно чисто и как будто сам изменился под стать речи. Смешливый взгляд стал серьёзным и настороженным, а плечи распрямились, из-за чего южанин показался выше. Жёлтый кафтан с красным поясом тут же сели по фигуре, сделав хозяина корабля стройным и благородным на вид, словно тот был принцем.

– Моё имя Са́рос. Для тебя – капитан Сарос, – представился мужчина и, словно извинившись, поджал губы и вопросительно взглянул на Искателя.

– Можете называть меня Искателем. Я хранитель веры.

– Что ж, Искатель, – благодушно кивнул Сарос, – чем такой скромный торговец, как я, обязан вниманию со стороны храмовников?

– Вы не похожи на торговца, – сказал Искатель. – Ваше судно редко сильно нагружали. Это видно по состоянию древесины. Зато на палубе есть следы от кандалов. Цепи часто прибивают к полу, а потом заделывают отверстия, чтобы в портах принцев не заподозрили неладное. Только вот во многих местах заглушки выпали.

– Ты прав. Судно принадлежало рабовладельцу, я его выкупил, – продолжив сверлить Искателя непроницаемым взглядом, сказал капитан Сарос.

– И не сменили фигуру под носом? Будь она новой, отличалась бы по цвету.

– И самое подозрительное, я полагаю, то, что мои обормоты притащили тебя сюда. Но ты зря теряешь время. То, что ты предлагаешь, никому не нужно. По двум причинам.

– И по каким же?

– Тебе хватит и одной, – работорговец усмехнулся, – безымянные ничего не стоят.

– Я хранитель.

– Да хоть кто. Сам посуди. Как у нас говорят, ни один господин не возляжет с безымянной женщиной. Безымянные не стоят своего пропитания. К тому же у нас тоже есть порядки: невольник может выкупить себя в счёт дара, но и тут неувязочка – у безымянных даров попросту нет.

– Но если дать безымянному имя, то цена вырастет в разы, – заметил Искатель.

– И кто тебе его даст? Хватит, – Сарос перечеркнул воздух рукой, – торгуют только наречёнными.

– Вы торгуете в первую очередь людьми.

– Безымянные не люди, – ядовито возразил капитан. – Их не существует, а я не торгую воздухом. Только рао покупают безымянных, но не у нас. Цена столь мала, что не окупает затрат на дорогу.

– Я вас понял. В таком случае, может, если вам не нужен я, то вы купите информацию?

– Информацию? – капитан нахмурился.

– Мои знания. Я прошёл через несколько ветвей Ародана. И видел нечто, что, возможно, является второй причиной, по которой вам не нужен новый товар.

Капитан хмыкнул и почесал затылок. Потом перелистнул книгу почти до конца и пробежался пальцем по строчкам.

– И какие же знания могут мне пригодиться? – в голосе звучал не то интерес, не то слабая надежда, как будто работорговец ждал услышать что-то определённое.

Искатель сложил руки на животе. Отступать было некуда.

– Вижу, вам интересно. Скажите, уж не случилось ли чего в последнее время со шкатулками? Чего-то необычного? Чего-то… невозможного?

Капитан встал, оперевшись на стол. Он постучал пальцем по книге, точно раздумывал, а затем широко улыбнулся:

– Завтра отправляемся. На месте будем через три недели. Посмотрим, чего стоят твои знания. И у меня есть отличный способ проверить, правду ты говоришь или нет, – и работорговец прищёлкнул пальцами, как будто подбросил невидимую монетку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы