Читаем Ворчун-благодетель полностью

Даланкур (сердито). Вы во всем видите дурную сторону; это ужасно. Вы просто невыносимы!

Г-жа Даланкур (огорченная). Я — невыносима? Вы меня находите невыносимой? (С большой нежностью.) Мой бедный муж, это в первый раз у вас вырвалось такое выражение. Верно, вы очень расстроены, если могли до такой степени забыться.

Даланкур (в сторону). Увы, она слишком права… (Г-же Даланкур.) Дорогая моя жена, от всего сердца прошу прощения. Но вы знаете дядю. Неужели вы хотите, чтобы мы окончательно рассорились с ним? Этим я только повредил бы сестре. Партия превосходная, тут ничего не скажешь. Дядя сам выбрал ей жениха, — тем лучше. Одной заботой меньше и для меня, и для вас.

Г-жа Даланкур. Я очень рада, что вы все принимаете с хорошей стороны. Хвалю вас и восхищаюсь вами. Но позвольте мне поделиться с вами некоторыми сомнениями. Кто же займется всеми приготовлениями к свадьбе, всем, что необходимо для молодой девушки, которая выходит замуж? Неужели ваш дядюшка сам? Это же не принято, это будет неприлично.

Даланкур. Вы правы. Но впереди еще много времени, мы поговорим об этом.

Г-жа Даланкур. Послушайте, я люблю Анжелику. Эта неблагодарная девочка не стоит того, чтобы я заботилась о ней, но мне довольно того, что она ваша сестра.

Даланкур. Как! Вы считаете сестру неблагодарной? Почему?

Г-жа Даланкур. Об этом после. Я с ней объяснюсь с глазу на глаз, и тогда…

Даланкур. Нет, я хочу знать!

Г-жа Даланкур. Немного терпения, мой милый муж.

Даланкур. Я говорю вам, что я хочу знать, в чем дело.

Г-жа Даланкур. Раз вы непременно требуете, — извольте. Ваша сестра…

Даланкур. Ну, что же?

Г-жа Даланкур. Мне кажется, что она слишком уж держит сторону вашего дяди.

Даланкур. Почему?

Г-жа Даланкур. Она имела смелость сказать мне, мне в лицо, что ваши дела очень плохи и что…

Даланкур. Мои дела очень плохи?.. И вы ей поверили?

Г-жа Даланкур. Нет. Но она так говорила, как будто подозревает, что я причиной этому и во всяком случае помогаю вам разоряться.

Даланкур (в негодовании). Вы? Она подозревает вас?

Г-жа Даланкур. Не сердитесь, милый мой муж. Видно, она не знает, что говорит.

Даланкур (страстно). Жена моя, моя дорогая жена!

Г-жа Даланкур. Главное, не огорчайтесь; я уж забыла и думать об этом. Но все это — оттуда. Ваш дядя всему причиной.

Даланкур. Нет, нет. Дядя не злой человек.

Г-жа Даланкур. Это он-то не злой человек? Боже! Да есть ли кто-нибудь хуже его на свете? Еще недавно он мне так ясно… Но я прощаю ему.

<p>Явление десятое</p>

Те же и лакей Даланкура.

Лакей. Сударь, письмо вам.

Даданкур. Дай сюда. (С волнением берет письмо.)

Лакей уходит.

<p>Явление одиннадцатое</p>

Те же без лакея.

Даланкур. Посмотрим. (В сторону, в волнении.) Почерк моего поверенного. (Распечатывает письмо.)

Г-жа Даланкур. Что вам пишут?

Даланкур. Минутку… (Отходит в сторону, читает про себя и делает жест отчаяния.)

Г-жа Даланкур (в сторону). Случилось какое-то несчастье.

Даланкур (кончив читать, в сторону). Я погиб.

Г-жа Даланкур (в сторону). Как у меня бьется сердце!

Даланкур (в сторону). Моя бедная жена! Что с ней будет? Как я ей скажу? Ах, у меня не хватает духу!..

Г-жа Даланкур (со слезами). Даланкур, дорогой мой, скажите мне, в чем дело. Доверьтесь жене своей. Разве я не лучший ваш друг?

Даланкур. Возьмите. Прочтите. Вот в каком я положении.

(Дает ей письмо и уходит.)

<p>Явление двенадцатое</p>

Госпожа Даланкур, одна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги