Ветер дул снизу и ласково охлаждал вспотевшие лбы. Молодой господин указал вниз, и они увидели крышу на столбах и заросли молодых цветов. Из-под крыши – кажется, это была беседка со скамейками для отдыха в жару – доносились нежные женские голоса и звуки кото. Вокруг лежал мелкий гравий, струился ручеек, видимо подведенный от ближайшего водопада. В воде между камнями гордо цвели пышные ирисы, должно быть, выращенные как раз к этому дню[8].
Вдоволь напитавшись влагой, темно-синие лепестки сияли под солнечными лучами и, точно стекающие капли воды, были ярче любых драгоценных камней. Буйно цвели и другие ирисы – слепящие белые, светло-лиловые, бледно-голубые, оттенка лиловых сумерек…
Юкия, с трудом сдержав возглас восхищения, отпрянул от края обрыва.
– Как красиво!
– Пожалуй. Мы пришли не цветами любоваться, но я с тобой соглашусь, – скучающе ответил молодой господин, а Кадзуми рядом с ним все еще смотрел вниз, нависнув над пропастью.
– Упадешь!
Молодой господин, не в силах видеть это, ухватил Кадзуми за ворот и оттащил назад.
– Но, Ваше Высочество!..
Наследник только покачал головой, глядя на лишенного развлечения Кадзуми.
– Не волнуйся, мы спустимся в более удобное место – тогда посмотришь.
С этими словами молодой господин, внимательно осмотрев деревья ниже по склону, спрыгнул вниз. Его спутники вздрогнули от неожиданности. Вытаращив глаза, они следили за своим хозяином, но тот спокойно приземлился на скалу и, прячась за соснами, легко побежал дальше по склону.
Увидев, как молодой господин почти беззвучно добрался до большого дерева, Юкия присвистнул:
– Как обезьяна!
Кадзуми, тоже наблюдавший за молодым господином, неохотно согласился:
– Не знаю, как насчет обезьяны, но я иногда удивляюсь: неужели это и правда наследник престола?
– Пожалуй, я тебя понимаю. Я не то что иногда – круглые сутки думаю о том, что само его существование просто чья-то шутка.
Кадзуми чуть улыбнулся словам Юкии и, произнеся: «Ну, я пошел!» – двинулся тем же путем, что и молодой господин. Он проделал это не так изящно, как тот, но Юкия, увидев, как ловко спустился Кадзуми, задумался.
Хозяин уже однажды продал его в Таниай. Надо было серьезно подумать.
Там внизу находятся девушки из благородных семейств – претендентки в супруги Его Высочества. Во дворец Окагу мужчин не допускают. Неизвестно насчет молодого господина, но Юкию и Кадзуми определенно посчитают нарушителями. Если их все-таки обнаружат, не будет ли правильнее оставаться там, откуда легче удрать? Юкия на несколько секунд задумался.
В это время молодой господин высунулся из-за деревьев и стал выразительно открывать и закрывать рот, говоря: «Если не можешь, не надо, я и не надеялся». Когда Юкия прочитал по его губам эти слова, он тут же спрыгнул вниз.
Быстрее Кадзуми добравшись до дерева, Юкия с сияющей улыбкой взглянул на молодого господина.
– Можете не надеяться, мне все равно. Но я не мог не прийти, когда вы сказали такое, – прошептал он очень тихо, чтобы не услышали девушки, и молодой господин легко кивнул головой.
– Я так и подумал, что ты спустишься, если я это скажу.
«Видеть его не могу», – подумал Юкия, закрывая лицо руками.
Но что тут поделаешь: пришел так пришел. Юкия успокоился и глянул вниз через просвет между ветками – отсюда стало хорошо видно, что происходило в беседке.
Под крышей висели шары кусудама[9], ветер развевал разноцветные шнуры. За ними виднелись красивые благородные девушки в таких роскошных одеяниях, что даже цветы меркли перед ними, а рядом прислуживали придворные дамы.
Ближе всех к наблюдателям находилась миловидная девушка с нежно-розовым пионом, заколотым за ушком. Красота ее оставляла сильное впечатление: ярко блестящие глаза, свободно заплетенные рыжеватые волосы, поверх нескольких светло-зеленых кимоно на ней была накидка цвета пиона.
Юкия не очень разбирался в женской одежде, но понял, что девушке этот наряд очень идет. Она невинно беседовала с дамой-нёбо в более скромном наряде, и даже это выглядело так очаровательно, что глаз было не отвести.
– Это дочь Восточного дома, – равнодушно сказал молодой господин восхищенному Юкии. – Не заглядывайся, лучше запоминай лица дам.
– Лица дам?
– Особенно тех, у кого под одеждой видно платье из перьев уэ. Это отряд Фудзимия-рэн при супруге правителя, они отвечают за безопасность Окагу и всей женской половины дворца.
Оказывается, ракудзё Сёин, которая прислуживает сейчас правителю, тоже когда-то состояла в Фудзимия-рэн.
– Повнимательнее посмотри на их лица. Будет полезно их запомнить.
– И для этого вы меня сюда привели?
– Это одна из моих целей, да. А еще одна… – начал хозяин, но тут девушки внизу зашевелились.
Молодые люди затаились и присмотрелись внимательнее. Из-за колонны вышли еще две обитательницы дворца и как будто ругались.
Одна выглядела гораздо старше дочери Восточного дома. Это уже не просто хорошенькая, а обворожительная девушка, даже само совершенство. Поверх многослойных одежд, постепенно меняющих цвет от белого к темно-зеленому, на ней была блестящая темно-алая накидка.