Читаем Ворон. Меч и магия полностью

— Располагайся, — говорит мне посол — подтянутый аристократ (ага, те самые аристократы, которые как бы не аристократы) с великолепным изогнутым мечом на поясе. Внешность довольно типичная для Карфагена, но непривычная на Земле — светлокожий синеглазый брюнет.

— Благодарю. Если что-то важное, о чём следовало бы узнать как можно раньше?

Шамаш бен Апамат отрицательно качает головой.

Кстати — с этими "Бен", Ап" и прочими приставками к именам ситуация достаточно запутанная — для постороннего. К примеру, одна приставка означает наследование по мужской линии, другая — по женской (и таких хватает); есть "титульные" приставки — не обязательно — "Барон" или нечто подобное, вполне может означать воинский или магический уровень. В общем, местная система более чем запутана и необычайно интересна.

— Есть ли возможность провести экскурсию для меня с учеником? — спрашиваю посла.

— Разумеется. Только вот мои сотрудники сейчас заняты — передают дела и обговаривают детали. Вас устроит проводник из местных?

— Ну если он будет разговаривать на понятном мне языке — разумеется.

— Найдём.

Соловей — сын одной из служащих. Нет, она не карфагенянка — обычная жительница Вишеры, вдова, зарабатывающая уборкой нашего посольства. Чуть старше Ганнибала, он планировал стать писцом — должность уважаемая и престижная, учитывая огромное количество языков, необходимых для этой профессии. Да и бюрократические тонкости заметно отличались в разных странах.

Ну да писец здесь — не просто мутная личность, пишущая под диктовку нетрезвого поселянина записку родне о ценах на городском рынке. Что-что, а неграмотных здесь нужно поискать. По крайней мере — в больших городах. Так что писец — что-то вроде переводчика, архивариуса, учителя и порой даже дипломата.

— Одиннадцать в совершенстве, — гордо ответил мальчишка на вопрос ученика о знании языков, — так-то ещё больше.

Смотрю на него с уважением — полиглот, да и мозги в порядке. Выучить столько языков к десяти годам, даже с учётом зелий/амулетов — задача очень нетривиальная. А если учесть ещё, что под "языком" здесь подразумевалась не только разговорная и письменная речь, но и законы/поконы, история/география, то да — парнишка имел полное право гордиться собой.

По городу гуляли долго. Если жителей здесь сравнительно немного — чуть более полусотни тысяч, то вот места он занимал немногим меньше, чем Карфаген. Что бросалось в глаза — Вишера как будто застраивалась кусками — не было сплошных городских кварталов, идущих непрерывно один за другим. Скорее так — несколько десятков строений жилого, промышленного, общественного или смешанного назначения, вокруг очень много разнообразной зелени, пасутся коровы, лошади и козы — сельская пастораль. Кварталы объединены весьма неплохими дорогами, причём кое-где эти дороги — крытые!

Ну да у каждого города — своя специфика. Насколько я знал, тесниться здесь не слишком любят и такие города, как Карфаген, с его сплошной (относительно — парков хватает) застройкой — скорее исключение. Большая же часть поселений больше определённого уровня строится "кусками".

Оборона? Ну так каждый из "кусков" — полноценное фортификационное сооружение и нападение или осада означает, что нападающие подставляют спину и бока сразу нескольких кварталам-фортам, да и подкрепление или запасы нужно таскать через враждебное окружение… Ну и самое главное — магия диктует несколько иные законы войны.

В частности, наслать какой-нибудь мор или чуму не так-то просто, но можно. И наслать её можно только в место, где люди/нелюди живут достаточно компактно — то есть на каждый из кварталов по отдельности, если только они стоят друг от друга на достаточном расстоянии. В Карфагене свои "приколы", но количество плюсов и минусов подсчитать трудно — всё зависит от конкретных условий. Непривычно, да — но интересно.

Архитектура обычных домов и общественных строений оказалась не столь церковно-замковой — чаще вполне обычные дома, где хозяйственные и жилые постройки были собраны под одной крышей. А, ну да — здесь всё-таки довольно прохладно.

— А где у вас тут может поесть голодный путник? — интересуюсь я у гида, — трактир там или что-то ещё…

— Не знаю, с сомнением косится на меня Соловей, — у нас-то их полно, но понравится ли?

— Вот и выясню.

Мальчишка хихикает и ведёт в одну из близлежащих таверн. Невысокое каменное строение с многочисленными сараями и свинарниками вокруг. Заходим — окошки маленькие, подслеповатые, так что даже сейчас, днём, под потолком горят несколько светляков[59]. Понятно — при Вишерских ветрах и прохладном климате, сквознякам как-то не радуешься — это не жаркий Карфаген.

Немолодой, ширококостный, мясистый мужчина вышел из кухни, поприветствовать нового гостя.

— Здравия вам. Что брать будете, господа хорошие?

— И тебе здравия. Что? Да принеси то, чем гордишься.

Владелец с достоинством кивает и через несколько минут на столе появляется мелкая жареная рыбёшка — буквально с палец величиной. К ней полагаются всевозможные ракушки и — ржаной хлеб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневник оборотня

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература