Читаем Ворон – Воронель полностью

С моим житьем, поспешным и тряпичным,С моим бытьем, похожим на других,Не вяжется стихов моих трагичностьИ подлинность пророческая их.Ни мелкости земных моих истоков,Ни вздорности житейских пустяковОтнюдь не соответствует жестокостьИ ярость мной написанных стихов.И нет во мне пророческого дара,И нет во мне священного огня,И все-таки я знаю, что недаромСтихи мои исходят от меня.Мне нечего стыдиться и гордиться,Хоть все мои приметы налицо:Я — Зеркало, в которое глядитсяВсеведущего времени лицо!И вопреки моим задачам скромным,Все явственней с годами становясь,В стихах рыдают отзвуки погромов,С историей налаживая связь.1970–1971

К началу грозы

Хотела бы знать я, к чему этот шум,О чем это капли по лужам судачат?Хотела бы знать я, на кой это шутБольшой разговор не ко времени начат?Ведь ясно, что серые листья ветлыНе станут вникать в этот шепот крамольный,Ведь ясно, что молнии слишком светлы,И слишком черна темнота после молний.Ведь ясно, что ветер вмешается в спор,Что ветер неистов и безрассуден,А эта гроза — не игра и не спорт,И с ветром никто нас потом не рассудит.Ведь ясно, что тучи куда-то спешат,Деревья кивают и нашим, и вашим…Ах, лучше отложим решительный шаг:Детали обсудим и сроки увяжем!Ведь ясно, что небо раскрылось до дна:Все слишком стремительно, слишком внезапно…Нет, с этой грозой я не справлюсь одна,Давай ее лучше отложим до завтра!1963

Папоротник I

Формальной логики законыНеприменимы в октябре:В преддверье смерти незаконныВсе построенья о добре.По золоту листов последнихРисует осень серебром,А предприимчивый наследникУже приходит за добром.И незаметно, неустанноНоябрь готовится к зиме:Он прячет реки в ледоставы,Он прячет семена в земле.Пока декабрь одержимыйГотовит ветры для войны,Он папоротника пружиныВ земле заводит до весны.И, полные стремлений мирныхСлужить началом для начал,Они лежат в земле, как мины,И снег взрыхляют по ночам.И ждут назначенного часаВ кустах ольхи и бузины,Чтобы взорваться и начаться,И продолжаться до зимы!1964

Юлику Даниэлю

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия