Читаем Восход Синей луны полностью

– О, ландграфы, кое-кто из высшего общества. Я и сам не знаю, идти мне или нет. Поверь, Джулия: тебе там будет скучно. И в любом случае – вход только по приглашениям. А теперь, с твоего позволения, я должен идти.

И с этими словами он вышел из приемной, прежде чем Джулия успела задать еще вопрос. Она с негодованием посмотрела ему вслед. «Я назло всем пойду на эту вечеринку, и горе тому, кто попытается меня удержать! Такое сборище вряд ли можно скрыть, и наверняка найдется слуга, который об этом знает и которого можно заставить проговориться. И тогда…» Джулия усмехнулась и отправилась на поиски слабовольного слуги.


Принц Харальд шел по тускло освещенным коридорам, сжимая рукоятку меча. Время от времени из мрачной тени выступали гвардейцы в полном вооружении, однако, узнав принца, возвращались назад. Принц не обращал на них внимания, однако на него произвела большое впечатление та тщательность, с которой лорд Дариус охранял себя. Он явно не желал, чтобы их встрече помешали. У Харальда сложилось впечатление, что покои лорда Дариуса охраняет целый полк. Гвардейцы, по одному или по двое стоявшие в нишах, являлись охраной, а все вместе – ударной или оборонной силой, в зависимости от обстоятельств. Харальд улыбнулся. «Восстание, похоже, неплохо спланировано».

Перед дверью лорда Дариуса стояли два высоких гвардейца в кожаных доспехах. Лица их были бесстрастны. Харальд приблизился к ним. Узнав принца, они слегка наклонили головы, а тот, кто был повыше ростом, указал мечом на небольшой столик. Харальд подошел к столику, взял черную маску и поглядел на гвардейцев.

– С наилучшими пожеланиями от лорда Дариуса, – сказал высокий. – Этот маскарад в вашу честь, принц.

Харальд рассмеялся:

– Очаровательно придумано. Но мне это ни к чему. – И он швырнул маску обратно на стол.

Гвардеец убрал меч в ножны, поднял маску и подал ее принцу:

– Лорд Дариус очень настаивал, принц. Никто не входит туда без маски.

– Для меня он сделает исключение, – заявил Харальд. – А теперь отойди-ка в сторону.

Гвардеец улыбнулся и отрицательно покачал головой.

– Я получил строжайший приказ, – спокойно произнес он. – Прошу вас надеть маску.

– А если не надену?

– Тогда это сделаю я.

Харальд резко ударил его кулаком прямо в солнечное сплетение. Гвардеец побледнел, согнулся пополам, словно кланяясь Харальду, и свалился на пол. Другой охранник поднял меч и сделал шаг вперед, но тут же замер, ибо меч принца уперся ему в горло. Гвардеец слышал, что принц хорошо владеет мечом, но не ожидал столь быстрой реакции.

– Так кто здесь отдает приказы? – зловещим голосом спросил его Харальд.

– Вы, ваше высочество, – пролепетал гвардеец. – Только вы.

– Рад это слышать, – заявил принц. Он сделал шаг назад и вложил меч в ножны. – Отворяй!

– Да, ваше высочество. – Гвардеец быстро взглянул на своего товарища, по-прежнему лежавшего на полу, потом подошел к двери и дважды постучал. Послышался звук отодвигаемых засовов, а затем дверь плавно открылась. Харальд перешагнул через поверженного охранника и медленно вступил в покои лорда Дариуса.


Едва Харальд вошел в зал, все разговоры прекратились. Гул голосов стих, музыканты перестали играть, а танцоры застыли на месте. Харальд остановился в дверях и огляделся. Огромное число масок бесстрастно смотрело на него.

Этот зал был меньше тронного зала замка, но количество гостей не уступало королевскому приему. Маски тут находились самые разнообразные, богато украшенные, причудливые, нелепые, гротескные, и все они пристально разглядывали Харальда. Это действовало принцу на нервы. От этой коллекции неподвижных черт веяло чем-то демоническим. Слева от принца плачущий Пьеро стоял рука об руку с улыбающимся Арлекином. Справа криво усмехающаяся Смерть дружелюбно облокотилась на плечо Голода. Рыба таращилась своими выпученными глазами, ей подмигивал Кот. И повсюду, сколько хватало глаз, – домино, черти, ангелы, рыцари и почти все с лорнетами в золотой или серебряной оправе. Харальд смотрел на маски, маски смотрели на него.

Внезапно толпа расступилась, вперед вышли две фигуры, чтобы приветствовать принца. Едва Харальд узнал лорда Дариуса и леди Сесилию, он немного расслабился и убрал руку с меча. На Дариусе было длинное тяжелое одеяние пыльно-серого цвета. Маской ему служило простое черное шелковое домино. Сесилия облачилась в бальное платье, голубое с серебром, усыпанное полудрагоценными камнями. Серебряные колокольчики, что свешивались с манжет и подола, прелестно позвякивали при каждом ее движении. В руке она держала лорнет в золотой оправе на великолепной ручке из слоновой кости. Дариус поклонился принцу, а Сесилия сделала реверанс. Вслед за ними все присутствующие склонились перед Харальдом. Принц коротко кивнул в ответ, а Дариус подал знак музыкантам, находившимся в дальнем конце зала. Вновь зазвучала музыка, и собравшиеся мгновенно разбились на группки, чтобы поговорить, потанцевать, отведать вина, полакомиться конфетами и засахаренными фруктами. Двое слуг закрыли за Харальдом двери. Он услышал звук задвигаемых засовов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лесное королевство

Похожие книги